También le preocupa que no haya una estrategia o plan de acción que trate otros delitos contemplados en el Protocolo Facultativo. | UN | وتشعر أيضاً بالقلق إزاء عدم وجود استراتيجية أو خطة عمل تغطي جرائم أخرى منصوص عليها في البروتوكول الاختياري. |
Otros países llaman esta vinculación marco lógico, política, estrategia o plan de ejecución. | UN | وتسمي بلدان أخرى هذه العلاقة إطاراً منطقياً أو سياسة أو استراتيجية أو خطة أداء. |
Varios notificaron que dicha estrategia o plan estaba en proceso de elaboración. | UN | وأبلغت عدة دول بأنها في معرض إعداد استراتيجية أو خطة عمل وطنية. |
Una delegación estimó que el documento no presentaba propuestas constructivas para la elaboración de una estrategia o un plan. | UN | وقال أحد الوفود إن الورقة لا تقدم أي مقترحات بناءة لوضع استراتيجية أو خطة. |
El ataque sistemático es el realizado de conformidad con una política o un plan preconcebidos. | UN | والهجوم المنهجي هو هجوم ينفذ عملا بسياسة أو خطة مدبرة. |
En caso contrario, podría ser necesario modificar el mandato o el plan operacional, o ambas cosas. | UN | فإذا لم يدلا على فعالية، فقد تكون الولاية أو خطة العمليات أو كلاهما بحاجة إلى تنقيح. |
Sin embargo, la Junta observa que no hay ni un calendario ni un plan prefijados sobre el particular. | UN | بيد أن المجلس يلاحظ عدم وجود جدول زمني أو خطة منصوص عليهما للقيام بذلك. |
La seguridad también es un requisito indispensable para cualquier estrategia o plan de acción que se centre en el desarrollo sostenible. | UN | إن السلامة والأمن شرطان أساسيان لأي استراتيجية أو خطة عمل تركز على التنمية المستدامة. |
Cuando una Parte no haya presentado aún una explicación o plan de acción para abordar su consumo excesivo, | UN | حيثما يكون الطرف لم يقدم بعد تفسيراً أو خطة عمل لمعالجة استهلاكه الزائد، |
No se ha presentado una explicación o plan, por lo que se remite un proyecto de decisión a la Reunión de las Partes | UN | عدم تقديم توضيح أو خطة مما أسفر عن إحالة مشروع مقرر إلى اجتماع الأطراف |
Cualquier programa o plan deberá ser sometido para su aprobación al conocimiento del Presidente de la República o de las respectivas municipalidades. | UN | ويجب أن يقدم أي مشروع برنامج أو خطة إلى رئيس الجمهورية أو البلديات المعينة لاستعراضه والموافقة عليه؛ |
Estrategia o plan de acción amplio y campaña para prevenir y eliminar todas las formas de violencia contra la mujer y la niña | UN | وضع استراتيجية أو خطة عمل شاملة والقيام بحملة لمنع العنف ضد النساء والفتيات بجميع أشكاله والقضاء عليه |
Análisis costo-beneficio Técnica diseñada para determinar la viabilidad de un proyecto o plan mediante la cuantificación de sus costos y beneficios. | UN | طريقة يتوخى منها تحديد جدوى مشروع أو خطة من خلال تحديد التكاليف والعوائد كمياً. |
En el documento se indica que los buques deben contar con un plan de seguridad o un plan de acción en el que se detallen las medidas que se deben adoptar en caso de ataque. | UN | ويعلن أنه يلزم أن يكون لدى السفن إما خطة أمنية لها أو خطة عمل تفصل الإجراءات التي ينبغي اتخاذها في حال شن هجوم عليها. |
Estos ejemplos específicos demuestran claramente nuestra decisión de hacer de la NEPAD una realidad y no una buena intención o un plan irreal. | UN | وتلك الأمثلة المحددة تظهر بشكل واضح تصميمنا على جعل نيباد حقيقة واقعة بدلا من أن تكون مقصد طيب أو خطة غير واقعية. |
Actualmente el Programa abarca 17 regiones, apoyadas mediante una convención regional o un plan de acción regional. | UN | وحاليا، يشمل برنامج البحار الإقليمية 17 منطقة يقدم لها الدعم إما عن طريق اتفاقية إقليمية أو خطة عمل إقليمية. |
En la decisión se solicitaba a la Parte que presentara una explicación, o un plan de acción para retornar a una situación de cumplimiento. | UN | وطلب المقرر إليها أن تقدم توضيحاً أو خطة عمل لعودتها إلى الامتثال. |
En el proyecto de política nacional sobre cuestiones de género se incluye una estrategia de aplicación o un plan de acción detallado para favorecer la plena aplicación de la política. | UN | ويشمل مشروع السياسة الوطنية للجنسين استراتيجية تنفيذ مفصلة أو خطة عمل ترمي إلى تعزيز التنفيذ الكامل للسياسة. |
Ni en las presentaciones de los proyectos de cambio ni el documento marco o el plan de realización figuraban cuantificaciones detalladas o agregadas de las utilidades. | UN | إذ لم يدرج أي تعداد مفصل أو مجمع للفوائد في الطلبات المتعلقة بمشروع التغيير أو وثيقته اﻹدارية أو خطة تنفيذه. |
No existe una estructura de gastos a mediano plazo, ni un plan de inversiones públicas, ni planes de gastos sectoriales, y hay desacuerdo permanente entre las Instituciones Provisionales y la UNMIK con respecto a la distribución del superávit presupuestario. | UN | إذ لا يوجد إطار متوسط الأجل للنفقات، أو خطة للاستثمار العام، ولا خطط للإنفاق على المستوى القطاعي، بينما يتواصل عدم الاتفاق بين المؤسسات المؤقتة والبعثة فيما يتعلق بتخصيص فوائض الميزانية. |
De ahí que al principio no se establecieran estrategias o planes adecuados a esta etapa fundamental del proyecto del SIIG. | UN | ومن ثم، لم توضع أي استراتيجية أو خطة ذات مغزى في مستهل هذه المرحلة الهامة من مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
No tenía dinero ni pasaporte ni plan alguno de huida después de la misión porque pensaba que moriría en ella. | UN | ولم يكن لديه مال ولا جواز سفر أو خطة للفرار بعد المهمة، لأنه كان يتوقع أن يموت. |
Sin embargo, el Gobierno no ha respondido a la solicitud hecha por el Relator Especial de comprometerse al establecimiento de un calendario o de un plan de acción concreto para aplicar sus principales recomendaciones. | UN | غير أن الحكومة لم تستجب لطلب المقرر الخاص أن تلتزم بإطار زمني أو خطة عمل ملموسة لتنفيذ توصياته الرئيسية. |
El Comité también considera motivo de preocupación que el Estado Parte todavía no haya aplicado su Plan Nacional de Acción en favor de la Infancia ni el Plan Nacional de Acción para el Desarrollo Humano. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لكون الدولة الطرف لم تنفذ حتى الآن خطة عملها الوطنية من أجل الطفل أو خطة عملها الوطنية من أجل التنمية البشرية. |
La no presentación de una explicación o del Plan da lugar a la remisión de un proyecto de decisión a la Reunión de las Partes | UN | لم يقدم شرح أو خطة عند إحالة مشروع المقرر إلى اجتماع الأطراف |
Además, preocupa al Comité la falta de datos estadísticos y de un plan de acción amplio, así como lo insuficiente de las infraestructuras. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق لعدم وجود بيانات إحصائية أو خطة عمل شاملة، ولعدم كفاية البنية التحتية. |
En julio de 1998 se celebró una reunión preparatoria con el propósito de examinar la descripción de los elementos claves de las declaraciones o los planes de acción sobre esas cuestiones, incluida una declaración o un plan de acción sobre la gestión de la capacidad pesquera. | UN | وعُقد في تموز/يوليه ١٩٩٨ اجتماع تحضيري للنظر في الخطوط العريضة للعناصر الرئيسية لﻹعلانات و/أو خطط العمل المتعلقة بتلك القضايا، بما في ذلك صياغة إعلان و/أو خطة عمل بشأن إدارة قدرات صيد اﻷسماك. |