ويكيبيديا

    "أو خطط العمل الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o planes de acción nacionales
        
    • o los planes de acción nacionales
        
    • o planes nacionales de acción
        
    E. Actividades de seguimiento de los gobiernos: estrategias o planes de acción nacionales UN هاء - المتابعة التي تضطلع بها الحكومات: الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية
    E. Actividades de seguimiento de los gobiernos: estrategias o planes de acción nacionales UN هاء - المتابعة التي تضطلع بها الحكومات: الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية
    Durante el proceso de examen, varios Estados proporcionaron información sobre las estrategias o planes de acción nacionales de lucha contra la corrupción que habían trazado y aprobado. UN وقدَّمت عدة دول أثناء عملية الاستعراضات القُطرية معلومات عن الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية التي صاغتها واعتمدتها لمكافحة الفساد.
    Se debe alentar a las organizaciones no gubernamentales a que contribuyan a la formulación y aplicación de las estrategias o los planes de acción nacionales. UN ٢٩٨ - ويلزم تشجيع المنظمات غير الحكومية على المساهمة في تصميم وتنفيذ هذه الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية.
    En la Plataforma de Acción se hace hincapié en la importancia crucial que revisten para su aplicación las estrategias o los planes de acción nacionales. UN ٩٥ - يشدد منهاج العمل على أهمية الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية بوصفها من العوامل اﻷساسية لضمان تنفيذ منهاج العمل.
    18. Alienta a las organizaciones no gubernamentales, incluidas las organizaciones de mujeres, a que, además de realizar sus propios programas, contribuyan a la elaboración y aplicación de estrategias o planes nacionales de acción que complementen la acción de los gobiernos; UN ١٨ - تشجع المنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات النسائية، على المساهمة في تصميم وتنفيذ هذه الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية باﻹضافة إلى البرامج الخاصة بها التي تكمل الجهود الحكومية؛
    11. Alienta a las organizaciones no gubernamentales a que contribuyan a la formulación y ejecución de esas estrategias o planes de acción nacionales además de desarrollar programas propios que complementen la acción de los gobiernos; UN ١١ - تشجع المنظمات غير الحكومية على المساهمة في تصميم وتنفيذ هذه الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية باﻹضافة إلى البرامج الخاصة بها التي تكمل الجهود الحكومية؛
    11. Alienta a las organizaciones no gubernamentales a que contribuyan a la formulación y ejecución de esas estrategias o planes de acción nacionales además de desarrollar programas propios que complementen la acción de los gobiernos; UN ١١ - تشجع المنظمات غير الحكومية على المساهمة في تصميم وتنفيذ هذه الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية باﻹضافة إلى البرامج الخاصة بها التي تكمل الجهود الحكومية؛
    En su resolución 51/69, la Asamblea General celebró las contribuciones que habían aportado a la elaboración de directrices para las estrategias o planes de acción nacionales las conferencias regionales y subregionales sobre la aplicación de la Plataforma de Acción. UN ورحبت الجمعية العامة، في قرارها ١٥/٩٦، بقيام المؤتمرات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية بإعداد مبادئ توجيهية للاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية لتنفيذ منهاج العمل.
    Encarezco a los representantes de los gobiernos que velen por que se comprendan y cumplan las responsabilidades de los Estados en la lucha contra el racismo y la discriminación, tal como ha pedido el Secretario General, por medio de programas o planes de acción nacionales. UN وإنني أدعو كل ممثل من ممثلي الحكومات إلى ضمان الفهم الكامل لمسؤوليات الدول في الكفاح ضد العنصرية والتمييز وأداء هذه المسؤوليات أداء كاملاً، حسبما حث عليه الأمين العام، من خلال برامج أو خطط العمل الوطنية.
    51. Varios oradores informaron sobre la legislación nacional relativa a la fiscalización de drogas que habían promulgado sus gobiernos respectivos, así como sobre las estrategias o planes de acción nacionales de fiscalización de drogas en que se promovía un enfoque multidisciplinario y equilibrado. UN 51- وأبلغ عدة متكلّمين عن ما اعتمدته حكوماتهم من تشريعات وطنية لمراقبة المخدرات وعن الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية لمراقبة المخدرات التي تعزّز اتّباع نهج متوازن ومتعدّد التخصصات.
    73. Durante el proceso de examen, varios Estados proporcionaron información sobre las estrategias o planes de acción nacionales de lucha contra la corrupción que habían trazado y aprobado. UN 73- وقدَّمت عدة دول أثناء عملية الاستعراضات القُطرية معلومات عن الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية التي صاغتها واعتمدتها لمكافحة الفساد.
    En la Plataforma de Acción se prevé la participación de organizaciones no gubernamentales en la formulación y aplicación de estrategias o planes de acción nacionales (párr. 297). UN ٩١ - وينص منهاج العمل على قيام المنظمات غير الحكومية بدور في تصميم وتنفيذ الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية )الفقرة ٢٩٧(.
    - Atender las peticiones de cooperación técnica y asesoramiento en la labor de hacer efectivos los derechos económicos, sociales y culturales y el derecho al desarrollo por medio de planes nacionales de desarrollo o planes de acción nacionales para los derechos humanos, en cooperación, en lo posible con organizaciones de desarrollo. UN - إتاحة التعاون التقني والخدمات الاستشارية، بناء على طلبها، للمساعدة في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية من خلال خطط التنمية الوطنية أو خطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان وذلك بالتعاون، حيثما أمكن، مع المنظمات الإنمائية؛
    Se debe alentar a las organizaciones no gubernamentales a que contribuyan a la formulación y aplicación de las estrategias o los planes de acción nacionales. UN ٢٩٨ - ويلزم تشجيع المنظمات غير الحكومية على المساهمة في تصميم وتنفيذ هذه الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية.
    75. Para facilitar este proceso de seguimiento, las estrategias o los planes de acción nacionales deben contener indicadores sobre el derecho a la seguridad social a fin de que el cumplimiento de las obligaciones del Estado Parte en virtud del artículo 9 pueda vigilarse a nivel nacional e internacional. UN ٧٥- وللمساعدة في عملية الرصد، ينبغي تحديد مؤشرات للحق في الضمان الاجتماعي في الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية وذلك لرصد التزامات الدولة الطرف بموجب المادة ٩ على المستويين الوطني والدولي.
    75. Para facilitar este proceso de seguimiento, las estrategias o los planes de acción nacionales deben contener indicadores sobre el derecho a la seguridad social a fin de que el cumplimiento de las obligaciones del Estado Parte en virtud del artículo 9 pueda vigilarse a nivel nacional e internacional. UN ٧٥- وللمساعدة في عملية الرصد، ينبغي تحديد مؤشرات للحق في الضمان الاجتماعي في الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية وذلك لرصد التزامات الدولة الطرف بموجب المادة ٩ على المستويين الوطني والدولي.
    El representante del UNITAR dijo que las estrategias de ejecución o los planes de acción nacionales para disminuir las emisiones atmosféricas del mercurio podrían desempeñar una función importante después de la entrada en vigor de un instrumento jurídicamente vinculante. UN 140- وقال ممثل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث إن استراتيجيات التنفيذ أو خطط العمل الوطنية لتخفيض انبعاثات الزئبق في الجو يمكن أن تقوم بدور كبير بعد بدء نفاذ الصك الملزم قانوناً.
    La mayoría de los Estados que respondieron al cuestionario (89%) indicaron que habían establecido una entidad coordinadora central para la aplicación de las estrategias o los planes de acción nacionales sobre drogas. UN وأفادت معظم الدول التي ردّت على الاستبيان (89 في المائة) بأنها أنشأت هيئة مركزية لتنسيق عملية تنفيذ الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية الخاصة بالمخدرات.
    18. Alienta a las organizaciones no gubernamentales, incluidas las organizaciones de mujeres, a que, además de realizar sus propios programas, contribuyan a la elaboración y aplicación de estrategias o planes nacionales de acción que complementen la acción de los gobiernos; UN ١٨ - تشجع المنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات النسائية، على المساهمة في تصميم وتنفيذ هذه الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية باﻹضافة إلى البرامج الخاصة بها التي تكمل الجهود الحكومية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد