La pena correspondiente a la tenencia de armas de fuego o municiones sin licencia es un año de prisión o multa de 2.000 rupias. | UN | والعقوبة لحيازة أسلحة نارية أو ذخائر دون ترخيص هي السجن لمدة سنة واحدة أو دفع غرامة قدرها 000 2 روبيه. |
Hasta la fecha no se ha informado de que ninguna persona incluida en la lista haya obtenido armas o municiones. | UN | ولم يتم حتى الآن الإبلاغ عن أية معلومات عن أشخاص مذكورين بالقائمة حصلوا على أسلحة أو ذخائر. |
En ese momento y lugar no pudieron detectar ninguna prueba de armas o municiones. | UN | وتعذر عليهما حينئذ العثور على أي أدلة تثبت وجود أسلحة أو ذخائر. |
y municiones España no ha tenido ni tiene actualmente munición de uranio empobrecido. | UN | لا تملك جمهورية مالي أية أسلحة أو ذخائر تحوي اليورانيوم المستنفد. |
Además, la ley estadounidense prohíbe que las armas y municiones exportadas desde los Estados Unidos sean reexpedidas por el destinatario sin autorización previa del Gobierno; en caso de sospecha de desviaciones o transbordos se procede a una verificación. | UN | ثم إن قوانين الولايات المتحدة تحظر على البلدان التي تتلقى منها أسلحة أو ذخائر أن تعيد تصديرها دون موافقة مسبقة منها وتدقق في الأمر إذا اشتبه بأنها ستحول أو تُشحن إلى غير وجهتها. |
En Islandia no se producen ni armas ni municiones. | UN | لا تُنتَج أية أسلحة أو ذخائر في أيسلندا. |
Un informe preliminar de las Naciones Unidas indica que más de la tercera parte de Kadugli está llena de minas o artefactos explosivos sin detonar. | UN | ويشير تقرير أولي للأمم المتحدة أن أكثر من ثلث مدينة كادوقلي به ألغام أرضية أو ذخائر غير منفجرة. |
El Sr. Fofié dijo al equipo que en ningún otro local había armas o municiones. | UN | وأبلغ السيد فوفيي الفريق بأنه لا توجد أماكن أخرى تحوي أسلحة أو ذخائر. |
Otros sufrieron amputaciones quirúrgicas como resultado de las heridas causadas por disparos de armas de fuego o municiones explosivas. | UN | وخضع آخرون لعمليات جراحية نتيجة جراح سببتها طلقات نارية أو ذخائر منفجرة. |
Además, actualmente no existe ninguna licencia para la fabricación de armas de fuego o municiones. | UN | وعلاوة على ذلك لا يوجد حالياً أي ترخيص يسمح بتصنيع أسلحة نارية أو ذخائر. |
No hubo accidentes causados por minas o municiones explosivas sin detonar | UN | لم تقع أي حوادث انفجار ألغام أو ذخائر غير منفجرة |
No se presentó notificación alguna respecto de la transferencia de armas o municiones o del suministro de personal militar. | UN | ولم يقدّم أي إخطار بخصوص عمليات نقل أسلحة أو ذخائر أو توفير أفراد عسكريين. |
- Acceso para el personal civil: todo el personal civil, independientemente de su sexo, edad u origen étnico, pero siempre que no porten armas o municiones, podrán utilizar la autopista. | UN | - امكانية وصول المدنيين: سيسمح للمدنيين، بغض النظر عن جنسهم أو عمرهم أو أصلهم اﻹثني، باستخدام المعبر شريطة ألا يكونوا حاملين ﻷية أسلحة أو ذخائر. |
Está prohibido someter dichas armas y municiones a transformaciones que las hagan compatibles con armas y artículos prohibidos. | UN | ويمنع إدخال تغييرات على أسلحة أو ذخائر خاضعة لمعاهدات لجعلها مشابهة لأسلحة أو مواد تسليح محظورة. |
Once escuelas resultaron dañadas como resultado de disparos de armas de fuego o del intenso intercambio de fuego en las cercanías, o por ataques aéreos israelíes contra grupos armados palestinos o por sospecharse que se almacenaban armas y municiones cerca de ellas. | UN | وتضررت عشر مدارس نتيجة إطلاق النار أو إطلاق نار كثيف بالقرب من المدارس، أو بواسطة غارات جوية إسرائيلية كانت تستهدف جماعات فلسطينية مسلحة أو مخازن أسلحة أو ذخائر يشتبه في أنها تقع في محيط المدارس. |
10. Insta a los Estados a que se abstengan de suministrar armas y municiones que puedan conducir a una intensificación del conflicto o a una continuación de la ocupación del territorio; | UN | ١٠ - يحث الدول على الامتناع عن تقديم أي أسلحة أو ذخائر يمكن أن تفضي إلى تكثيف النزاع أو مواصلة احتلال الاقليم؛ |
En el territorio controlado por las autoridades constitucionales de la República de Moldova no se fabrican armas ni municiones. | UN | لا تُنتَج أية أسلحة أو ذخائر في الإقليم الخاضع لسيطرة السلطات الدستورية لجمهورية مولدوفا. |
En Malta no se fabrican armas ni municiones. | UN | لا يتم إنتاج أي أسلحة أو ذخائر في مالطة. |
Actualmente, Estonia no produce armas ni municiones. | UN | لا تنتج إستونيا حاليا أية أسلحة أو ذخائر. |
El robo o la extorsión de armas, municiones, explosivos o artefactos explosivos son también delitos penados por la ley (artículo 226 del Código Penal). | UN | وتشكل جناية أيضا سرقة أسلحة أو ذخائر أو متفجرات أو مواد متفجرة أو الاستيلاء عليها (المادة 226 من القانون الجنائي). |
Desde la entrada en vigor de la resolución, no se ha informado acerca de ninguna transferencia de equipo, armamentos o munición a Libia por parte de Polonia. | UN | ومنذ دخول القرار حيز النفاذ، لم يرد أي إخطار عن نقل معدات أو أسلحة أو ذخائر من بولندا إلى ليبيا. |
Incidente que se produce lejos del lugar de remoción de minas y entraña un peligro relacionado con minas o con artefactos explosivos sin detonar (véase incidente de remoción de minas). | UN | حدث خارج مكان العمل المتعلق بإزالة الألغام ينطوي على خطر من لغم أو ذخائر غير متفجرة (انظر حدث ناجم عن لغم داخل منطقة إزالة الألغام). |
d. Vender, guardar, ofrecer o exhibir para la venta armas, municiones o pertrechos militares, o realizar (...); | UN | د - أن يبيع، أو يحتفظ بـ ، أو يقدم أو يعرض للبيع أي أسلحة، أو ذخائر أو لوازم عسكرية، أو يضطلع بـ ___. |
2.2.1 No hubo bajas ni heridos como consecuencia de la detonación de minas, municiones y artefactos explosivos | UN | 2-2-1 لم يقتل أو يجرح أي شخص من جراء انفجار ألغام أو ذخائر |