En estas circunstancias, preocupa a la Comisión que las Naciones Unidas tengan que pagar por una rotación adicional cada cinco o seis años. | UN | ونظرا لذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء اضطرار اﻷمم المتحدة إلى دفع تكاليف عملية تناوب إضافية كل خمس أو ست سنوات. |
En ningún caso, esos límites de ocupación de los puestos podrán exceder los límites vigentes de cinco o seis años, según corresponda. | UN | وفي جميع الحالات، لن تتجاوز الفترات الزمنية المحددة لشغل الوظائف فترة خمس أو ست سنوات المقررة حاليا، حسب الاقتضاء. |
Bueno, entonces debe hacer cinco o seis años que no lo veo. | Open Subtitles | اعتقد إذن أنى لم أره مُنذ خمس أو ست سنوات. |
Es un placer. Nos conocimos en una fiesta hace cinco o seis años. | Open Subtitles | تشرفت بمعرفتك إلتقينا في حفلة منذ خمس أو ست سنوات مضت |
La mayoría de los programas de estudio de pregrado tienen entre cinco y seis años de duración y conducen a título profesional de licenciado o uno equivalente, como por ejemplo, abogado, médico, economista, ingeniero, etc. Las universidades ofrecen también programas de posgrado a nivel de especialización, maestría y doctorado. | UN | وأغلب البرامج الدراسية قبل التخرج تمتد على خمس أو ست سنوات يتم الحصول من بعدها على شهادة الإجازة أو ما يعادلها من شهادة تؤهل لممارسة مهنة المحامي أو الطبيب أو عالم الاقتصاد أو المهندس. وكذلك توفر الجامعات برامج ما بعد التخرج للتخصص أو الحصول على شهادة الماجستير أو الدكتوراه. |
Durante el decenio de 1980, no era raro observar diferencias superiores a los cinco o seis años en las primeras, mientras en la mayoría de los países más desarrollados esas cifras fluctuaban por lo general entre dos y tres años. | UN | وخلال الثمانينات، لم تكن الاختلافات التي تزيد عن خمس أو ست سنوات غير شائعة في المناطق اﻷقل نموا، في حين تراوحت عموما في معظم البلدان في المناطق اﻷكثر تقدما من سنتين إلى ثلاث سنوات. |
Durante el decenio de 1980, no era raro observar diferencias superiores a los cinco o seis años en las primeras, mientras en la mayoría de los países más desarrollados esas cifras fluctuaban por lo general entre dos y tres años. | UN | وخلال الثمانينات، لم تكن الاختلافات التي تزيد عن خمس أو ست سنوات غير شائعة في المناطق اﻷقل نموا، في حين تراوحت عموما في معظم البلدان في المناطق اﻷكثر تقدما من سنتين إلى ثلاث سنوات. |
A su juicio, convendría fijar un período de base de tres o seis años, ya que ello permitiría estudiar mejor la evolución de los ingresos nacionales. | UN | ويبدو له أن فترة أساس من ثلاث أو ست سنوات فترة مناسبة، ﻷنها ستسمح بمراعاة تطور الدخل الوطني على نحو أفضل. |
El Gobierno respondió que Sabri Beyter no se encontraba en la aldea cuando se llevó a cabo la operación de seguridad, ya que se había marchado cinco o seis años antes. | UN | وردت الحكومة قائلة إن صبري بيطار لم يكن موجودا في القرية أثناء العملية اﻷمنية، إذ أنه كان قد انتقل بعيدا قبل ذلك بخمس أو ست سنوات. |
En la actualidad, la capacitación especializada queda obsoleta al cabo de cinco o seis años. | UN | واليوم، يصبح التدريب المتخصّص متقادما بعد خمس أو ست سنوات. |
Por consiguiente, el Comité puede pedir actualmente a los Estados partes que presenten los siguientes informes periódicos al cabo de tres, cuatro, cinco o seis años. | UN | وبناءً عليه، قد تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تقدم تقاريرها الدورية التالية في غضون ثلاث أو أربع أو خمس أو ست سنوات. |
Por consiguiente, el Comité puede pedir actualmente a los Estados partes que presenten los siguientes informes periódicos al cabo de tres, cuatro, cinco o seis años. | UN | وبناءً عليه، قد تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تقدم تقاريرها الدورية التالية في غضون ثلاث أو أربع أو خمس أو ست سنوات. |
Por consiguiente, el Comité puede pedir actualmente a los Estados partes que presenten sus siguientes informes periódicos al cabo de tres, cuatro, cinco o seis años. | UN | وبناءً عليه، قد تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تقدم تقاريرها الدورية التالية في غضون ثلاث أو أربع أو خمس أو ست سنوات. |
Alrededor de cinco o seis años después de la finalización de un análisis, la UNCTAD prepara un informe en que se evalúa el grado de aplicación de las recomendaciones. | UN | وبعد مرور نحو خمس أو ست سنوات على إكمال ذلك الاستعراض، يُعِدُّ الأونكتاد تقريراً يقيّم مدى تنفيذ التوصيات. |
Por consiguiente, el Comité puede pedir actualmente a los Estados partes que presenten sus siguientes informes periódicos al cabo de tres, cuatro, cinco o seis años. | UN | وبناءً عليه، قد تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تقدم تقاريرها الدورية التالية في غضون ثلاث أو أربع أو خمس أو ست سنوات. |
19. La enseñanza secundaria está dividida en un ciclo inferior y superior que duran en total cinco o seis años. | UN | 19 - وينقسم التعليم الثانوي إلى مرحلتين: المرحلة الدنيا والمرحلة العليا، ويستمر مدة خمس أو ست سنوات. |
Ellos tendrían no mas de cinco o seis años de edad. | TED | لم تكن أعمارهما أكثر من خمس أو ست سنوات. |
Y hace sólo cinco o seis años la anciana en la que Erica se había convertido encorvada y frágil en la pintura empezó a desaparecer. | Open Subtitles | ومنذ خمسة أو ست سنوات مضت المرأة العجوز التى أصبحت إيريكا بدت واهنة و ضعيفة الجسد فى اللوحة |
La guita de los barrios del este vino hacia aquí hace cinco o seis años... y también mucha delincuencia. | Open Subtitles | و النقود هنا تغير مجراها منذ خمس أو ست سنوات مضت أنا أسعى إلى الجريمة بعض الشيء |
Además, a partir del 1° de mayo de 2002 se establecieron plazos máximos para la permanencia en los puestos: cinco años para los puestos hasta la categoría P-5 y seis años para los puestos de categoría superior; se estableció también un plazo mínimo de permanencia en un puesto, de dos años y un año, respectivamente, después de un traslado lateral. | UN | وتحدد هذه السياسة حدودا زمنية لشغل الوظيفة اعتبارا من 1 أيار/مايو 2002 تمتد خمس سنوات للوظائف حتى رتبة ف-5 أو ست سنوات للوظائف الأخرى التي تعلو الرتبة ف-5 وتحدد حدا أدنى شغل الوظائف لمدة عامين أو عام واحد بعد حركة تنقل أفقية سابقة. |
Los magistrados que tendrán un mandato inicial de tres años o de seis años serán designados por sorteo por el Presidente de Kosovo inmediatamente después de su nombramiento. | UN | أما القضاة الذين تنتهي مدد ولايتهم نهاية الفترتين الأوليين اللتين تمتدان لثلاث أو ست سنوات فإن رئيس كوسوفو يختارهم بالقرعة فور تعيينهم. |
Así pues, la duración del marco podría muy bien rebasar los tres años, y típicamente sería de cuatro a seis años. | UN | وبذلك يمكن لمدة اﻹطار أن تتجاوز ثلاث سنوات وتصل عادة إلى أربعة أو ست سنوات. |