También se pregunta qué significa " tráfico ilícito o robo de vehículos de motor " mencionado en el proyecto de artículo 1. | UN | كما تساءل أيضا عن المقصود ﺑ " الاتجار غير المشروع بالمركبات أو سرقتها " المشار اليه في مشروع المادة ١. |
En virtud de dicho instrumento, las partes se comprometerían a velar por el control y la seguridad de los materiales nucleares y las fuentes de radiación y a informar sobre cualquier pérdida o robo de dichos materiales al OIEA o a otros organismos internacionales. | UN | وينبغي أن يلزم هذا الصك الأطراف بكفالة مراقبة وأمن المواد النووية ومصادر الإشعاع وإبلاغ الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو المنظمات الدولية الأخرى بأي ضياع لهذه المواد أو سرقتها. |
Las reclamaciones pueden corresponder a la pérdida total o robo de un vehículo, o al costo de las reparaciones de daños causados por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | ويجوز تقديم المطالبات عن الخسارة الكاملة للسيارة أو سرقتها أو عن تكاليف إصلاحها من الأضرار التي لحقتها بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت. |
El Grupo considera que la aplicación de las medidas estipuladas en la resolución mejoraría la capacidad del Gobierno para gestionar adecuadamente sus existencias de armas y municiones y desalentaría la apropiación indebida o el robo de este material. | UN | ويعتقد الفريق أن تنفيذ التدابير المنصوص عليها في القرار من شأنه أن يعزز قدرة الحكومة على إدارة مخزوناتها من الأسلحة والذخائر بصورة سليمة، وأن يثني كل راغب في اختلاس هذه الأعتدة أو سرقتها. |
ii) Valoración de las reclamaciones de tipo C4-VM por pérdida total o robo | UN | `2` تقييم المطالبات المتعلقة بالخسارة الكاملة للسيارة أو سرقتها من الفئة جيم/4 |
ii) Reclamaciones de tipo C4-VM por pérdida total o robo presentadas por demandantes kuwaitíes | UN | `2` المطالبات من الفئة جيم/4 - الخسارة الكلية للسيارات أو سرقتها المقدمة من مطالبين كويتيين |
Las reclamaciones pueden corresponder a la pérdida total o robo de un vehículo, o al costo de las reparaciones de daños causados por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | ويجوز تقديم المطالبات عن الخسارة الكاملة للسيارة أو سرقتها أو عن تكاليف إصلاحها من الأضرار التي لحقتها بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت. |
ii) Valoración de las reclamaciones de tipo C4-VM por pérdida total o robo | UN | `2` تقييم المطالبات المتعلقة بالخسارة الكاملة للسيارة أو سرقتها من الفئة جيم/4 |
ii) Reclamaciones de tipo C4-VM por pérdida total o robo presentadas por demandantes kuwaitíes | UN | `2` المطالبات من الفئة جيم/4 - الخسارة الكلية للسيارات أو سرقتها المقدمة من مطالبين كويتيين |
Hay cientos de miles de fuentes en todo el mundo, en miles de localidades, muchas mal protegidas contra actos dolosos o robo. | UN | فهناك مئات الآلاف من المصادر في أنحاء العالم، في آلاف المواقع، لا يحظى الكثير منها بحماية جيدة من التصرفات التي تنطوي على سوء نية أو سرقتها. |
Ahora bien, el convenio marco propuesto por Polonia contra la delincuencia organizada tiene por objeto recoger total o parcialmente el contenido de las restantes propuestas, al ser ese convenio extensivo, con arreglo a su artículo 1, a la trata de personas, a la corrupción de funcionarios públicos, al tráfico ilícito o al robo de armas y al tráfico ilícito o robo de vehículos automotores. | UN | غير أن المقصود من الاتفاقية الاطارية التي تقترحها بولندا بشأن الجريمة المنظمة هو أن تشمل جميع الاقتراحات اﻷخرى كليا أو جزئيا، وذلك بأن تتناول، في اطار المادة ١، الاتجار باﻷشخاص، وإفساد الموظفين العامين، والاتجار غير المشروع باﻷسلحة أو سرقتها، والاتجار غير المشروع بالسيارات أو سرقتها. |
Ahora bien, el convenio marco propuesto por Polonia contra la delincuencia organizada tiene por objeto recoger total o parcialmente el contenido de las restantes propuestas, al ser ese convenio extensivo, con arreglo a su artículo 1, a la trata de personas, a la corrupción de titulares de cargos públicos, al tráfico ilícito o al robo de armas y al tráfico ilícito o robo de vehículos automotores. | UN | غير أن المقصود من الاتفاقية الاطارية التي تقترحها بولندا بشأن الجريمة المنظمة هو أن تشمل جميع الاقتراحات اﻷخرى كليا أو جزئيا، وذلك بأن تتناول، في اطار المادة ١، الاتجار باﻷشخاص، وإفساد الموظفين العامين، والاتجار غير المشروع باﻷسلحة أو سرقتها، والاتجار غير المشروع بالمركبات اﻵلية أو سرقتها. |
c) Tráfico ilícito o robo de objetos culturales; | UN | )و( الاتجار غير المشروع باﻷشياء الثقافية أو سرقتها ؛ |
g) Tráfico ilícito o robo de material nuclear, su utilización o la amenaza de utilizarlo indebidamente; | UN | )ز( الاتجار غير المشروع بالمواد النووية أو سرقتها ، واستعمال تلك المواد أو التهديد باساءة استعمالها ؛ |
j) Tráfico ilícito o robo de vehículos de motor, sus piezas y componentes; | UN | )ي( الاتجار غير المشروع بالسيارات وأجزائها ومكوناتها أو سرقتها ؛ |
e) Tráfico ilícito o robo de objetos culturales; | UN | )ﻫ( الاتجار غير المشروع باﻷشياء الثقافية أو سرقتها ؛ |
f) Tráfico ilícito o robo de material nuclear, su utilización o la amenaza de utilizarlo indebidamente; | UN | )و( الاتجار غير المشروع بالمواد النووية أو سرقتها ، واستعمال تلك المواد أو التهديد باساءة استعمالها ؛ |
g) El tráfico ilícito o el robo de armas y materiales o dispositivos explosivos; | UN | )ز( الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمواد أو اﻷجهزة المتفجرة أو سرقتها ؛ |
e) El tráfico ilícito o el robo de objetos culturales, tal y como se definen en las convenciones pertinentes; | UN | )ﻫ( الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية أو سرقتها ، بحسب تعريفهما في الاتفاقيات الخاصة بذلك ؛ |
Además, las autoridades de los Estados mencionados intercambian listas de los números de los pasaportes perdidos o robados de sus ciudadanos. Dichos números de pasaporte también se tienen en cuenta al controlar las entradas y salidas en los puestos fronterizos a fin de impedir que elementos delictivos los utilicen para cruzar la frontera. | UN | وعلاوة على ما سبق، تقدم سلطات الدفاع وإنفاذ القوانين بالدول سابقة الذكر قوائم بأرقام جوازات السفر التي أبلغ مواطنون من تلك البلدان عن فقدها أو سرقتها.كذلك تقدم أرقام جوازات السفر هذه إلى نقاط تفتيش الدخول والخروج على المعابر الحدودية لمنع استخدام المجرمين لها لأغراض عبور الحدود. |
Existen procedimientos de investigación exhaustivos para los casos de pérdida, robo o tentativa de robo de armas, municiones y explosivos. | UN | وتوجد إجراءات بحث دقيقة لإجراء عمليات بحث بالنسبة لفقد الأسلحة والذخائر والمتفجرات أو سرقتها أو محاولة سرقتها. |
Con el fin de prevenir la pérdida, la sustracción o la desviación de armas de fuego para usos ilegales, Indonesia aplica el Decreto No. 82/2004 que es un reglamento por el que se aplica la Ley No. 8/1948 sobre las armas de fuego. | UN | ولمنع ضياع الأسلحة النارية أو سرقتها أو تحويل وجهتها لأغراض غير قانونية، تطبّق إندونيسيا القانون رقم 8/1948 المتعلق بالأسلحة النارية. |