ويكيبيديا

    "أو شخصية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o personales
        
    • o personal
        
    • o una figura
        
    • o persona
        
    • natural o
        
    • o de relación personal
        
    • física o
        
    • o una personalidad
        
    • o en personal
        
    • o personalidad
        
    • o de una persona
        
    • o tiene personalidad
        
    • personal o
        
    A todo el que denuncie un caso de trata se le puede conceder un permiso de residencia temporal o, en algunos casos, permanente, por motivos humanitarios o personales. UN وأي شخص يبلغ عن حالة اتجار يمكن أن يمنح تصريح إقامة مؤقت أو ربما تصريح إقامة دائمة لأسباب إنسانية أو شخصية.
    Además, las mujeres se ven más afectadas por la inactividad, en particular por motivos médicos, familiares o personales. UN ويضاف إلى ذلك أن النساء يتعرضن للبطالة بقدر كبير، وذلك أساسا لأسباب طبية أو عائلية أو شخصية.
    Para completar la protección a estas familias se les ha hecho aplicable la disposición del artículo 46 según el cual la enajenación y constitución de derechos reales o personales sobre el inmueble que sirve de habitación a la familia necesitan del consentimiento de ambos cónyuges, pena de nulidad. UN ولاستكمال الحماية لهذه اﻷسر طبقت المادة ٦٤ عليها، ويحظر بمقتضاها الحجز أو تأسيس حقوق عينية أو شخصية على الملك الذي يستخدم كمنزل لﻷسرة إلا بموافقة الشريكين وإلا اعتبر التصرف باطلاً.
    Esto concuerda con la opinión del Comité de que el Pacto se aplica a todas las esferas en que Israel mantiene la jurisdicción geográfica, funcional o personal. UN وهذا قول يتفق ورأي اللجنة بأن العهد ينطبق في جميع المناطق التي تمارس فيها إسرائيل ولاية جغرافية أو وظيفية أو شخصية.
    Bueno, ella me habló sobre algo que pasó, y no tiene una madre de verdad o una figura materna en su vida. Open Subtitles هنا، قال لي وهو الأمر الذي حدث. لم يكن لديه أم أو شخصية الأم للإشارة.
    * Deberían añadirse las palabras " o persona jurídica " para responsabilizar a las empresas privadas que participan en estas actividades además de a las personas físicas. UN ● ينبغي إضافة عبارة " أو شخصية قانونية " لتحميل الشركات الخاصة المشاركة في هذه الأنشطة المسؤولية، فضلاً عن الأفراد.
    Cuando se determine que una persona natural o jurídica u otra entidad está obligada a dar reparación a una víctima, la parte responsable deberá conceder reparación a la víctima o indemnizar al Estado si éste hubiera ya dado reparación a la víctima. UN وفي الحالات التي يُعتبر فيها شخص ما؛ أو شخصية اعتبارية، أو كيان آخر مطالَباً بجبر أحد الضحايا، ينبغي أن يوفر الطرف المسؤول عن الانتهاك جبراً للضحية، أو للدولة إذا كانت الدولة قد وفرت فعلاً الجبر للضحية.
    Colombia propuso (A/AC.254/L.2) la siguiente definición: “Se entenderá por “delincuencia organizada” la actividad ilícita de dos o más personas unidas por vínculos jerárquicos o de relación personal, de carácter permanente o no, dirigida a la obtención de beneficios económicos mediante la violencia, la intimidación o la corrupción”. UN واقترحت كولومبيا )A/AC.254/L.2( ، اقترحت كولومبيا التعريف التالي : " يقصد بتعبير ' الجريمة المنظمة ' النشاط غير المشروع الذي يمارسه شخصان أو أكثر تربطهم علاقات تراتبية أو شخصية ، سواء أكانت دائمة أم لا ، بهدف جني مكاسب اقتصادية بواسطة العنف أو الترهيب أو الفساد " .
    h) Constituir garantías reales o personales que aseguren los derechos de las víctimas. UN )ح( أن يقدﱢم ضمانات عينية أو شخصية لكفالة حقوق المجني عليهم.
    h) Constituir garantías reales o personales que aseguren los derechos de las víctimas. UN )ح( أن يقدﱢم ضمانات عينية أو شخصية لكفالة حقوق المجني عليهم.
    En la medida en que se reduzca el problema de la deuda, será menos difícil para la comunidad diplomática alquilar viviendas y obtener créditos comerciales o personales. UN وفي سياق التدابير الرامية إلى تخفيف حدة مشكلة الديون، سيكون من اﻷيسر على أعضاء الجالية الدبلوماسية استئجار أماكن اﻹقامة والحصول على قروض تجارية أو شخصية.
    Los que dirigen la operación sobre el terreno y los responsables de la dirección en la sede de Ginebra tienen la obligación de supervisar atentamente las actividades y bienestar del personal que se halla en los países y de tomar las medidas necesarias cuando surjan problemas profesionales o personales. UN ورصد أنشطة الموظفين في الميدان ورفاهيتهم والقيام بالوساطات اللازمة عند حدوث مشاكل مهنية أو شخصية هما مسؤولية قيادة العملية الميدانية والقيادة بالمقر في جنيف.
    La motivación parece responder tanto a intereses económicos como políticos o personales. UN ٦٩ - ويبدو أن الدافع وراء تكوين تلك التنظيمات هو خدمة مصالح اقتصادية، ومصالح سياسية أو شخصية على السواء.
    – Constituir garantías reales o personales para los derechos de las víctimas. UN - تقديم ضمانات حقيقية أو شخصية الغرض منها كفالة حقوق المجني عليهم.
    Esto concuerda con la opinión del Comité de que el Pacto se aplica a todas las esferas en que Israel mantiene la jurisdicción geográfica, funcional o personal. UN وهذا قول يتفق ورأي اللجنة بأن العهد ينطبق في جميع المناطق التي تمارس فيها إسرائيل ولاية جغرافية أو وظيفية أو شخصية.
    Para tener derecho a las prestaciones de jubilación no se tiene en cuenta el trabajo agrícola no remunerado porque normalmente se ejecuta a título privado o personal. UN إن العمل الزراعي بدون مقابل غير مأخوذ في الاعتبار فيما يتصل باستحقاقات إعانات التقاعد، فغالبية هذا العمل يجري الاضطلاع بها بصورة خاصة أو شخصية.
    c) Se considera que el viajero es una persona eminente, por ejemplo, un ex jefe de Estado o una figura destacada en esferas políticas, humanitarias o culturales; UN )ج( عندما يعتبر المسافر شخصية مرموقة مثل رئيس دولة سابق، أو شخصية بارزة في المجالات السياسية أو اﻹنسانية أو الثقافية؛
    c) Se considera que el viajero es una persona eminente, por ejemplo, un ex jefe de Estado o una figura destacada en esferas políticas, humanitarias o culturales; UN )ج( عندما يعتبر المسافر شخصية مرموقة مثل رئيس دولة سابق، أو شخصية بارزة في المجالات السياسية أو اﻹنسانية أو الثقافية؛
    8.1 Todo individuo o persona jurídica que infrinja el artículo 4 de la presente Ley se considerará responsable de conformidad con el Código Penal. UN 8-1 يخضع أي فرد أو شخصية اعتبارية ينتهك أحكام المادة 4 من هذا القانون للمساءلة وفقا للقانون الجنائي.
    Cuando se determine que una persona física o jurídica u otra entidad está obligada a dar reparación a una víctima, la parte responsable deberá conceder reparación a la víctima o indemnizar al Estado si éste hubiera ya dado reparación a la víctima. UN وفي الحالات التي يُعتبر فيها شخص ما، أو شخصية اعتبارية، أو كيان آخر مطالَبا بجبر أحد الضحايا، ينبغي أن يوفر الطرف المسؤول عن الانتهاك جبرا للضحية، أو للدولة إذا كانت الدولة قد وفرت فعلا الجبر للضحية.
    Lo que puedes hacer es correr escaleras abajo al puesto de regalos, tomar algo lindo, como una jarrito o una remera o una personalidad. Open Subtitles كل ما يمكنك فعله , هو أن تجري على إلى الأسفل نحو متجر الهدايا و ابتع لك شيئا جميلا مثل فنجان , قميص أو شخصية
    Ninguna disposición del presente Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada impedirá que el Director Ejecutivo acepte en nombre de la UNOPS contribuciones, sean financieras, en especie o en personal, al presupuesto administrativo bienal de la UNOPS. UN لا شيء في هذا النظام المالي أو القواعد المالية يمنع المدير التنفيذي من أن يقبل، باسم المكتب، مساهمات مالية أو عينية أو شخصية في ميزانية المكتب الإدارية لفترة السنتين.
    Algunos incluso tienen género o personalidad. TED حتى أن بعضهم يمتلك جنساً أو شخصية.
    El Gobierno de Su Majestad podrá asumir la reclamación de una sociedad o de una persona jurídica constituida y regulada por la legislación del Reino Unido o de cualquiera de los territorios de que el Gobierno de Su Majestad sea responsable internacionalmente. UN قد تتبنى حكومة جلالة الملكة مطالبة قدمتها شركة أو شخصية قانونية أخرى أُسست ونُظمت وفقا لقوانين المملكة المتحدة أو قوانين أية أقاليم تتولى حكومة جلالة الملكة المسؤولية الدولية عنها.
    Así pues, según se expone con más detalle en la sección IV infra, el Grupo ha determinado que no se pueden examinar en el marco de la categoría " C " 103 reclamaciones de pérdidas comerciales en las que la empresa es una sociedad de capital o tiene personalidad jurídica propia. UN ولذلك، قرر الفريق، كما يبين الفرع رابعاً أدناه على نحو أكمل، أن 103 مطالبات بالتعويض عن الخسائر التجارية كان الكيان التجاري فيها شركة أو شخصية قانونية مستقلة هي مطالبات غير مؤهلة للنظر فيها في إطار الفئة " جيم " .
    Pero ahora cualquiera puede acceder, para uso personal, o sin fines de lucro. TED لكن الآن فتحناها لاستخدام أي شخص، لاستخدامات غير ربحية أو شخصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد