ويكيبيديا

    "أو شركاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o asociados
        
    • o socios
        
    • y otros asociados
        
    • o parejas
        
    • o los asociados
        
    • o convivientes
        
    • u otros asociados
        
    Apoyo técnico y material a instituciones oficiales, organizaciones comunitarias o asociados externos participantes en la ejecución para el rápido suministro de servicios mínimos de abastecimiento de agua potable y eliminación inocua de excrementos en las zonas afectadas UN تقديم دعم تقني ومادي لﻹدارات الحكومية أو الجماعات المجتمعية أو شركاء التنفيذ الخارجيين بما يناسب التوفير السريع للحد اﻹدنى من إمدادات المياه المأمونة ومرافق التخلص من فضلات الجسم في المناطق المتأثرة
    Proporcionarán detalles de quién hará la presentación probablemente y confirmarán que asistirán como miembros de delegaciones guber-namentales o asociados del Programa de Hábitat acreditados. UN وينبغي أن يقدموا تفاصيل عن الشخص الذي يحتمل أن يلقي العرض وأن يؤكدوا أنهم سيحضرون بوصفهم أعضاء وفود حكومية أو شركاء في جدول أعمال الموئل معتمدين.
    Organización de seis seminarios/cursos prácticos sobre temas intersectoriales con funcionarios de misión y/o asociados en el mantenimiento de la paz UN تنظيم ست حلقات دراسية/حلقات عمل، عن مواضيع شاملة، مع موظفي البعثات و/أو شركاء حفظ السلام
    Establecer un procedimiento independiente para certificar las funciones de interoperabilidad para los sistemas elaborados por el sector privado o socios del Estado. UN تنفيذ عملية مستقلة للتصديق على وظائف قابلية التبادل من أجل النظم الموضوعة من جانب القطاع الخاص أو شركاء الدولة.
    c) Número de iniciativas de colaboración de integración regional y desarrollo equitativo en que participan Estados miembros, la sociedad civil y otros asociados principales en el desarrollo del Pacífico y que la CESPAP facilita UN (ج) زيادة عدد المبادرات التعاونية التي تيسرها اللجنة في مجال التكامل الاقتصادي والتنمية العادلة وتشمل الدول الأعضاء أو المجتمع المدني أو شركاء إنمائيين رئيسيين آخرين في منطقة المحيط الهادئ
    En el informe se hace una evaluación completa de la ejecución nacional y se exponen las dificultades observadas en su aplicación operacional, como la participación de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales como entidades de ejecución o asociados en las actividades de desarrollo. UN ويتضمن التقرير تقييما شاملا للتنفيذ الوطني ولما يعترض ذلك التنفيذ من تحديات معروفة، مثل مشاركة المجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية بوصفها كيانات تنفيذية أو شركاء في تنفيذ مشاريع التنمية.
    Uno de los fracasos más importantes observados hasta ahora por el Grupo es la renuencia aparente de muchos países, por diversas razones, a comunicar los nombres de personas o entidades que han identificado como miembros de Al-qaida o asociados y entidades asociadas con esa organización. UN 13 - وربما يكون أكبر العيوب التي رصدها الفريق حتى الآن هو التردد الظاهر من جانب بلدان عديدة، لأسباب متفاوتة، في تسليم أسماء الأشخاص أو الكيانات الذين ترى أنهم أعضاء في القاعدة أو شركاء لها أو كيانات مرتبطة بها.
    :: Los métodos utilizados, en su caso, para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. UN :: المنهجية، إن وجدت، المتّبعة لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانات أو الأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديدهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في القاعدة أو طالبان أو شركاء لهما.
    :: Los medios utilizados para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. UN :: المنهجية، إن وجدت، المتّبعة لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانات أو الأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديدهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في القاعدة أو طالبان أو شركاء لهما.
    :: Los métodos utilizados, en su caso, para informar a los bancos y otras instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas en alguna otra forma como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. UN :: المنهجية، إن وجدت، المتّبعة لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانات أو الأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديدهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في القاعدة أو طالبان أو شركاء لهما.
    :: Los métodos utilizados, en su caso, para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. UN :: المنهجية، إن وجدت، المتبعة لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانات أو الأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديدهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في القاعدة أو طالبان أو شركاء لهما.
    :: Los métodos utilizados para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. UN :: المنهجية، إن وجدت، المتّبعة لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانات أو الأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديدهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في القاعدة أو طالبان أو شركاء لهما.
    :: Los métodos utilizados, en su caso, para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. UN :: المنهجية، إن وجدت، المتّبعة لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانات أو الأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديدهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في القاعدة أو طالبان أو شركاء لهما.
    :: Los métodos utilizados, en su caso, para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. UN :: المنهجية، إن وجدت، المتّبعة لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانات أو الأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديدهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في القاعدة أو طالبان أو شركاء لهما.
    :: Los métodos utilizados, en su caso, para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades identificadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. UN :: المنهجية المتّبعة لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانات أو الأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين حددتهم بطريقة أخرى بوصفهم أعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو شركاء لهما.
    :: Los métodos utilizados, en su caso, para informar a los bancos y demás instituciones financieras de las restricciones impuestas a las personas o entidades designadas por el Comité o que hayan sido identificadas de otro modo como miembros o asociados de la organización Al-Qaida o de los talibanes. UN :: المنهجية المتبعة، إن وجدت، لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانات أو الأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديدهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في القاعدة أو طالبان أو شركاء لهما.
    Establecer un procedimiento independiente para certificar las funciones de interoperabilidad para los sistemas elaborados por el sector privado o socios del Estado. UN تنفيذ عملية مستقلة للتصديق على وظائف قابلية التبادل من أجل النظم الموضوعة من جانب القطاع الخاص أو شركاء الدولة.
    En opinión de Bulgaria, la carga de los problemas económicos especiales derivados de la aplicación estricta de las sanciones debería distribuirse de manera equitativa entre los Estados Miembros en lugar de recaer solamente sobre Estados que no son más que vecinos o socios económicos de los países sancionados. UN وترى بلغاريا أنه ينبغي تقاسم عبء المشاكل الاقتصادية الخاصة الناجمة عن التطبيق الصارم للجزاءات بشكل منصف فيما بين الدول اﻷعضاء بدلا من أن تقع فحسب على عاتق البلدان التي لا تعدو كونها جيران أو شركاء اقتصاديين للبلدان التي تفرض عليها الجزاءات.
    c) Número de iniciativas de colaboración de integración regional y desarrollo equitativo en que participan Estados miembros, la sociedad civil y otros asociados principales en el desarrollo del Pacífico y que la CESPAP facilita UN (ج) زيادة عدد المبادرات التعاونية التي تيسرها اللجنة في مجال التكامل الاقتصادي والتنمية العادلة وتشمل الدول الأعضاء أو المجتمع المدني أو شركاء إنمائيين رئيسيين آخرين في منطقة المحيط الهادئ
    También se les incorpora en el régimen de seguro de enfermedad, asegurándolos junto con sus padres o parejas o mediante un seguro personal de bajo costo. UN كما يتمتع الطلاب بمخطط التأمين ضد المرض وذلك بتأمينهم ووالديهم أو شركاء حياتهم، أو عن طريق تأمين ذاتي منخفض الكلفة.
    La UNMIT se centrará en el desarrollo de la capacidad nacional, de forma que las funciones de apoyo sean traspasadas progresivamente al Gobierno, los organismos de las Naciones Unidas o los asociados para el desarrollo bilaterales o multilaterales. UN وستركز البعثة على تنمية القدرات الوطنية وستعمل على تسليم مهام الدعم التي تؤديها تدريجيا إلى الحكومة أو وكالات الأمم المتحدة أو شركاء التنمية الثنائيين/المتعددي الأطراف.
    Hacía poco que las mujeres habían comenzado a denunciar las agresiones que sus maridos o convivientes cometían contra ellas. UN وقد بدأت النساء مؤخرا فقط في اﻹبلاغ عن الاعتداءات التي يرتكبها ضدهن أزواجهن أو شركاء القانون العام.
    Las actividades de reintegración las llevarán a cabo el PNUD u otros asociados. UN وسيقوم بأنشطة إعادة الإدماج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو شركاء آخرون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد