ويكيبيديا

    "أو عقلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o mental
        
    • o mentales
        
    • o psíquicos
        
    • y mentales
        
    • o psíquicas
        
    • mental o
        
    • o mentalmente
        
    • o trastornos mentales
        
    • o psicológicos
        
    Si tienes una enfermedad física o mental eso afecta a tu posible sentencia. Open Subtitles إن كان لديك حالة بدنية أو عقلية والتى تؤثر على الحكُم
    Población que presentó alguna dificultad o limitación física o mental, por área de residencia, según tipo de discapacidad y sexo, 2006 UN نسبة السكان الذين أبلغوا عن معاناتهم من صعوبات أو قيود بدنية أو عقلية حسب منطقة السكَن ونوع الإعاقة والجنس في عام 2006
    Se prohíbe cualquier acto o decisión que vulnere la dignidad del ser humano y constituya una amenaza para la salud física o mental de la persona. UN وجميع الأعمال أو القرارات التي تتعارض مع كرامة الإنسان وتسبب تهديداً للصحة أو آلاماً جسدية أو عقلية محظورة.
    Las familias con hijos que sufren trastornos físicos o mentales graves reciben la prestación ordinaria y un suplemento de 1.650 chelines. UN وتتلقى أسرة اﻷطفال الذين يعانون من عاهات بدنية أو عقلية البدل العادي باﻹضافة إلى بدل إضافي قدره ٦٥٠ ١ شلنا نمساويا.
    Trastornos nerviosos o mentales de cualquier clase UN الفتق أي اضطرابات عصبية أو عقلية
    Los autores no han fundamentado la afirmación de que el carácter obligatorio de la propia detención, a diferencia del trato que recibieron durante el período de detención o de las condiciones de detención, acarreara para ellos humillaciones o sufrimientos físicos o psíquicos suficientemente graves como para constituir una violación del artículo 7, o sobrepasara los elementos propios del hecho de practicar una detención. UN فأصحاب الشكاوى لم يقدموا أدلة تؤيد ادعاءهم بأن الطابع الإلزامي لاحتجازهم في حد ذاته، وليس معاملتهم الفعلية في أثناء الاحتجاز أو ظروف الاحتجاز، سبب لهم شعوراً بالذل أو معاناة جسدية أو عقلية بلغت من الخطورة ما يجعلها تشكل انتهاكاً للمادة 7، أو أنه يتجاوز العناصر المترتبة على حقيقة الاحتجاز ذاته.
    Las personas que han sufrido discapacidades físicas y mentales, el desplazamiento de sus hogares, la desintegración de la familia, y la pérdida del apoyo económico y social, necesitan ayuda. UN فأولئك الذين عانوا إعاقات جسدية أو عقلية أو شُردوا من ديارهم أو تحطمت أسرهم أو افتقدوا الدعم المالي والاجتماعي يحتاجون إلى المساعدة.
    Se prohíbe cualquier acto o decisión que vulnere la dignidad del ser humano y constituya una amenaza para la salud física o mental de la persona. UN وجميع الأعمال أو القرارات التي تتعارض مع كرامة الإنسان وتسبب تهديداً للصحة أو آلاماً جسدية أو عقلية محظورة.
    Entre los participantes que puntuaron en los niveles de instrucción más bajos, el 62% no habían terminado la enseñanza secundaria y el 35% habían cursado ocho años o menos de estudios oficiales; el 25% habían nacido en otro país, y el 26% tenían algún condicionamiento físico o mental que les impedía trabajar plenamente. UN وبين المشتركين الذين حصلوا على أقل مستويات القدرة، ٦٢ في المائة لم يتموا المدرسة الثانوية و٣٥ في المائة التحقوا بالتعليم لمدة ٨ سنوات أو أقل؛ و٢٥ في المائة مولودون في بلدان أخرى؛ و٢٦ في المائة في ظروف بدنية أو عقلية تمنعهم من العمل بشكل كامل.
    1. Que el acusado haya tenido intención de infligir grave dolor físico o mental o sufrimiento a una o más personas. UN ١ - المتهم قصد إلحاق ألم شديد أو معاناة شديدة بدنية أو عقلية بشخص أو أكثر.
    3. Que el acusado haya cometido actos que hayan infligido grave dolor físico o mental o sufrimiento. UN ٣ - المتهم ارتكب أفعالا أدت إلى إحداث ألم شديد أو معاناة شديدة بدنية أو عقلية بشخص أو أكثر.
    Cuando la incapacidad física o mental haga imposible obtener el consentimiento informado, o cuando el sujeto sea un menor, el permiso del familiar responsable sustituirá al consentimiento del sujeto, de conformidad con la legislación nacional. UN وإذا تعذر الحصول على موافقة الشخص عن علم بسبب عاهة بدنية أو عقلية أو لقصور الشخص موضوع البحث، قام اﻹذن الممنوح من القريب المسؤول عن الشخص مقام إذن الشخص وفقا للتشريعات الوطنية.
    viii) Subsidio de transporte para discapacitados, que tiene por objeto ayudar a adultos y niños que no puedan salir sin ayuda de su domicilio como consecuencia de grave discapacidad física o mental. UN ' 8 ' إعانة العجز كبدل مواصلات بغرض مساعدة الكبار والأطفال الذين لا يمكنهم الخروج في أمان من المنزل بدون مساعدة بسبب إصابتهم بعاهة بدنية أو عقلية شديدة.
    Las personas pueden tener deficiencias físicas, intelectuales o sensoriales, enfermedades físicas o mentales. UN وقد يعاني الأشخاص من أوجه قصور جسدية أو فكرية أو حسية، وقد يعانون من حالات مرضية طبية، أو عقلية.
    Las personas pueden tener deficiencias físicas, intelectuales o sensoriales, enfermedades físicas o mentales. UN وقد يعاني الأشخاص من أوجه قصور جسدية أو فكرية أو حسية، وقد يعانون من حالات مرضية طبية، أو عقلية.
    Se prohíben las leyes, costumbres y prácticas que opriman a las mujeres o les causen daños físicos o mentales. UN وتحظر القوانين والأعراف والممارسات التي تقهر المرأة أو تسبب لها أضراراً جسدية أو عقلية.
    Se somete a todos los solicitantes de asilo a un reconocimiento médico cuando ingresan en un centro de acogida para detectar problemas físicos o mentales. UN ويخضع جميع ملتمسي اللجوء لفحص طبي لدى حلولهم بمراكز الاستقبال بغية الكشف عن أي مشاكل بدنية أو عقلية.
    Ambos progenitores padecen discapacidades o enfermedades físicas o mentales y por este motivo cuentan con recursos muy limitados para cuidar a sus hijos. UN أن يكون الوالدان مصابين بأمراض أو إعاقات بدنية أو عقلية تجعل موارد الوالدين اللازمة لرعاية أطفالهما محدودة للغاية.
    230. Las escuelas de enseñanza general del país comprenden 19 instituciones especiales que ofrecen enseñanza general para niños con deficiencias físicas y mentales. UN 230- وتضم مدارس التعليم العام في البلاد 19 مؤسسة خاصة تقدم التعليم الشامل للأطفال الذين يعانون من أوجه قصور جسدية أو عقلية في نمائهم.
    Este programa se ocupa de atender a personas que sufren secuelas, físicas o psíquicas, como resultado de los abusos a que ellas mismas o miembros de su familia fueron sometidas por parte de los organismos de seguridad, lo que incluye a víctimas de tortura. UN وهو يهدف الى توفير الرعاية لﻷفراد الذين يعانون من آثار جسدية أو عقلية نتيجة لسوء المعاملة التي تعرضوا لها هم أو أفراد أسرهم على يد قوات اﻷمن، وهو ما يغطي ضحايا التعذيب.
    En todo el mundo las mujeres con discapacidades de orden físico, mental o emocional suelen ser especialmente desfavorecidas y tal vez tienen que hacer frente a los embates más fuertes de la pobreza. UN وحول العالم، فإن النساء المصابات بإعاقات جسدية أو عقلية أو عاطفية خاصة، يعانين إلى حد بعيد من الحرمان، في كثير من الحالات، وربما يكابدن أسوأ المكابدة من الفقر.
    Dondequiera se practique, la tortura es un gravísimo crimen contra el ser humano, que seguramente sufrirá sus consecuencias por el resto de su vida, física o mentalmente. UN وحيثما حدث التعذيب فإنه جريمة خطيرة جداً ضد إنسان سيعاني في أغلب الاحتمالات من نتائجها بقية حياته، سواء كانت المعاناة بدنية أو عقلية.
    En consecuencia, el personal de salud aceptará la interrupción médica del embarazo cuando dos médicos conocidos certifiquen que el embarazo es una amenaza para la vida de la madre o que el niño sufrirá anormalidades físicas o trastornos mentales graves. UN وعلى ذلك يقبل العاملون الصحيون الإنهاء الطبي للحمل إذا ما شهد اثنان من الأطباء بأن الحمل يهدد صحة الأم أو أن الطفل سوف يعاني أوجه شذوذ بدنية أو عقلية قاسية.
    Para ello debe cumplirse la condición de que se hayan producido daños físicos o psicológicos graves. UN ويوجد شرط وحيد هو ضرورة وجود إصابة بدنية و/أو عقلية خطيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد