ويكيبيديا

    "أو غيرها من المواد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • u otras sustancias
        
    • u otros materiales
        
    • u otro material
        
    • u otros productos
        
    • u otras substancias
        
    • u otro tipo de material
        
    • u otras materias
        
    Buques extranjeros de propulsión nuclear y buques que transporten sustancias nucleares u otras sustancias intrínsecamente peligrosas o nocivas UN السفن الأجنبية التي تعمل بالطاقة النووية والسفن التي تحمل مواد نووية أو غيرها من المواد ذات الطبيعة الخطرة أو المؤذية
    El artículo 23 exige a los buques que transportan sustancias nucleares u otras sustancias intrínsecamente peligrosas o nocivas a llevar a bordo los documentos y a observar las medidas especiales de precaución que se hayan establecido tal como se prevé en la Convención. UN وتتطلب المادة 23 من السفن التي تحمل مواد نووية أو غيرها من المواد ذات الطبيعة الخطرة أو المؤذية أن تحمل من الوثائق وأن تراعي من التدابير الوقائية الخاصة ما قررته الاتفاقات الدولية فيما يتعلق بتلك السفن.
    - Marcado con sustancias químicas u otras sustancias especiales; UN - وضع علامات باستخدام المواد الكيميائية أو غيرها من المواد الخاصة؛
    La entrega de activos iraquíes congelados por los Estados para pagar directamente a los exportadores de medicamentos, alimentos u otros materiales o suministros ' humanitarios ' al Iraq queda en consecuencia prohibida. UN لذا يحظر اﻹفراج عن اﻷصول العراقية المجمدة من قبل الدول كي يدفع مباشرة لمصدري اﻷدوية والمواد الغذائية أو غيرها من المواد والامدادات ' الانسانية ' للعراق.
    - Reforzar las medidas destinadas a garantizar la seguridad de armamentos, municiones, explosivos u otros materiales peligrosos; UN - تعزيز التدابير الأمنية حول مخازن الأسلحة والذخيرة، والمتفجرات أو غيرها من المواد الخطرة؛
    iv) Gestionar la publicación de artículos, libros u otro material. UN ' ٤ ' عرض مقالات أو كتيب أو غيرها من المواد للنشر.
    Es una cuestión que suscita preocupación, dadas las posibilidades de contaminación de las costas, así como de lesiones personales y muertes que pueden estar asociadas a un incidente relacionado con el transporte de productos químicos u otras sustancias nocivas y potencialmente peligrosas. UN وهذه مسألة مثيرة للقلق، بالنظر إلى احتمال تلوث السواحل، فضلاً عن حالات الضرر الشخصي والوفاة التي قد ترتبط بحادثة تنطوي على نقل مواد كيماوية أو غيرها من المواد الخطرة والضارة.
    La protesta se refería asimismo a las normas que definen el paso inocente en relación con la defensa y la seguridad de la República Islámica del Irán, la autorización previa del paso de buques de guerra, submarinos, buques de propulsión nuclear y buques u otros objetos flotantes o embarcaciones que transporten sustancias nucleares u otras sustancias peligrosas o nocivas para el medio ambiente. UN وتناول الاحتجاج أيضا القواعد التي تحدد المرور البريء بالنسبة الى الدفاع عن جمهورية إيران اﻹسلامية وأمنها، واﻹذن المسبق للسفن الحربية، والغواصات، والسفن والمراكب التي تعمل بالطاقة النووية أو أية أجسام أو أوعية عائمة أخرى تحمل مواد نووية أو غيرها من المواد الخطرة أو الضارة، التي تلحق ضررا بالبيئة.
    - El artículo 23, que se refiere a los requisitos de documentación y las medidas especiales de precaución establecidos en acuerdos internacionales para los buques extranjeros de propulsión nuclear y los buques que transporten sustancias nucleares u otras sustancias intrínsecamente peligrosas o nocivas; UN - المادة 23، التي تشير إلى الاشتراطات المتعلقة بالوثائق والتدابير الوقائية الخاصة المقررة بموجب الاتفاقات الدولية فيما يتعلق بالسفن الأجنبية العاملة بالطاقة النووية والسفن التي تحمل مواد نووية أو غيرها من المواد ذات الطبيعة الخطرة أو المؤذية؛
    " 1) El que, incumpliendo las normas vigentes, introduzca en Montenegro sustancias radiactivas u otras sustancias peligrosas o materiales de desecho peligrosos, o transporte dichas sustancias por el territorio de Montenegro, será punible con una pena de prisión no superior a tres años. UN " (1) كل من يجلب إلى الجبل الأسود، دون التقييد بالأنظمة، موادا مشعة أو غيرها من المواد الخطرة أو النفايات الخطرة، أو من ينقل هذه المواد عبر أراضي الجبل الأسود، يعاقب بالسجن لمدة لا تتجاوز ثلاث سنوات.
    " 1) El que, incumpliendo las normas vigentes elabore, obtenga, reúna, almacene o transporte sustancias radiactivas u otras sustancias peligrosas o materiales de desecho peligrosos, será punible con una pena de prisión no superior a tres años. UN " (1) كل من يقوم، بالمخالفة للأنظمة، بالاستيلاء على المواد المشعة أو غيرها من المواد الخطرة أو النفايات الخطرة، أو جمعها، أو تخزينها أو نقلها، يعاقب بالسجن لمدة لا تتجاوز ثلاث سنوات.
    Medidas adoptadas: La Constitución de los Estados Federados de Micronesia prohíbe el ensayo, almacenamiento, empleo o eliminación de sustancias radiactivas, tóxicas, químicas u otras sustancias nocivas en la jurisdicción de los Estados Federados de Micronesia sin la aprobación explícita del Gobierno nacional. UN الإجراءات المتخذة: يحظر دستور ميكرونيزيا اختبار المواد المشعة أو السامة أو الكيميائية أو غيرها من المواد الضارة، أو تخزينها أو استعمالها أو التخلص منها، في المناطق الخاضعة لولاية ولايات ميكرونيزيا الموحدة إلا بموافقة صريحة من الحكومة الوطنية.
    f) Las personas que cometan actos de violencia contra la mujer mientras estén voluntariamente bajo los efectos del alcohol, las drogas u otras sustancias no sean eximidas de responsabilidad penal; UN " (و) عدم إعفاء مرتكبي أفعال عنف ضد المرأة وهم واقعون بمحض إرادتهم تحت تأثير الكحول أو المخدرات أو غيرها من المواد من المسؤولية الجنائية؛
    f) Las personas que cometan actos de violencia contra la mujer mientras están voluntariamente bajo los efectos del alcohol, drogas u otras sustancias no sean eximidas de responsabilidad penal; UN (و) عدم إعفاء مرتكبي أفعال عنف ضد المرأة وهم واقعون طوعا تحت تأثير الكحول أو المخدرات أو غيرها من المواد من المسؤولية الجنائية؛
    f) Las personas que cometan actos de violencia contra la mujer mientras están voluntariamente bajo los efectos del alcohol, las drogas u otras sustancias no sean eximidas de responsabilidad penal; UN " (و) عدم إعفاء مرتكبي أفعال عنف ضد المرأة وهم واقعون طوعا تحت تأثير الكحول أو المخدرات أو غيرها من المواد من المسؤولية الجنائية؛
    Efectos causados como consecuencia directa de una acción, como la pérdida de hábitat y de poblaciones debido a la extracción de sulfuros u otros materiales. Embolismo UN الآثار التي تحدث كنتيجة مباشرة لفعلٍ ما، مثل فقدان الموائل ومجموعات الكائنات الحيـة بسبب إزالة الكبريتيدات أو غيرها من المواد.
    Además, varias delegaciones destacaron el vertimiento deliberado de desechos y la contaminación procedente de buques que llevaba aparejados el movimiento transfronterizo de desechos u otros materiales peligrosos, cuestiones estas que deberían haberse abordado más a fondo en la reunión. UN وعلاوة على ذلك، أبرزت عدة وفود مسألة إلقاء النفايات المتعمد والتلوث الناجم عن السفن المتورطة في نقل النفايات أو غيرها من المواد الخطرة عبر الحدود، على أنها قضايا كان ينبغي أن تعالج بالقدر الكافي في الاجتماع.
    iv) Gestionar la publicación de artículos, libros u otro material. UN ' ٤ ' تقديم مقالات أو كتب أو غيرها من المواد للنشر.
    iv) Gestionar la publicación de artículos, libros u otro material. UN ' ٤` تقديم مقالات أو كتب أو غيرها من المواد للنشر.
    El artículo 2 iii) define como armas ilícitas los gases u otros productos o sustancias químicas venenosos o perjudiciales. UN المادة 2 ' 3` تعرّف الغازات السامة والمؤذية أو غيرها من المواد الكيميائية أو المواد الأخرى كأسلحة غير مشروعة
    165. A fin de proteger la vida y la dignidad del niño, el Código Penal tipifica como delitos el hacer participar a los niños en actividades penales, mendicidad o prostitución o de inducir a los niños a alcoholizarse o a consumir estupefacientes u otras substancias tóxicas con fines diferentes de los médicos, y especifica las penas y la responsabilidad de los culpables . UN 165- وبغية حماية حياة الأطفال وكرامتهم يتضمن قانون الجنايات لوائح تتعلق بالجرائم والعقوبات والمسؤولية الخاصة بالأشخاص الذين تتم إدانتهم بتوريط الأطفال في أنشطة جنائية أو التسول أو الدعارة، أو تثبت مسؤوليتهم عن إسكار القاصرين أو إغرائهم على تعاطي المخدرات أو غيرها من المواد السامة لأغراض غير طبية.
    En mayo de 1991, el Iraq identificó por primera vez Al Hakam como instalación biológica legítima destinada a la futura fabricación de vacunas u otro tipo de material producido a base de microorganismos, como las proteínas monocelulares. UN 239 - وفي أيار/مايو 1991، حدد العراق منشأة الحكم للمرة الأولى بوصفها مرفقا بيولوجيا مشروعا مصمما لإنتاج اللقاحات أو غيرها من المواد التي تنتجها كائنات حية دقيقة مثل البروتين الأحادي الخلية.
    El Convenio de Londres y su Protocolo de 1996 contiene reglamentaciones relativas al vertimiento de desechos u otras materias desde instalaciones marinas. UN والقواعد التنظيمية المتعلقة بإغراق النفايات أو غيرها من المواد من المنشآت البحرية منصوص عليها في اتفاقية لندن وبروتوكولها لعام 1996.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد