ويكيبيديا

    "أو قائمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o una lista de
        
    • o lista de
        
    • o existentes
        
    • o una enumeración de
        
    • o la lista de
        
    • o ya existentes
        
    • o listas de
        
    • ni una lista
        
    • ni una relación
        
    • o facilitándoles una lista de
        
    ¿Existe un manual oficial o una lista de comprobación? UN هل يوجد كتيب رسمي أو دليل أو قائمة مرجعية؟
    En el artículo 44 se estipula que todas las elecciones se efectuarán por votación secreta a menos que, de no haber objeciones, la Reunión Internacional decida no celebrar votación en caso de acuerdo respecto de un candidato o una lista de candidatos. UN وتنص المادة 44 على أن تُجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرِّر الاجتماع الدولي، في حالة عدم وجود أي اعتراض، عدم إجراء أي اقتراع متى كان هناك مرشح متفَّق عليه أو قائمة مرشحين متفَّق عليها.
    Al mismo tiempo, ninguna definición o lista de características puede eliminar las coincidencias que existen entre los conceptos de minoría y de pueblos indígenas. UN وفي نفس الوقت، لا يوجد تعريف أو قائمة من الخصائص يمكنهما إزالة التداخلات بين مفهومي الأقلية والشعوب الأصلية.
    Propuesta de un anexo o lista de países conforme a la primera y la cuarta propuestas UN اقتراح بشأن مُرفق أو قائمة بأسماء البلدان في إطار الاقتراحين الأول والرابع
    ii) Que utilice instalaciones y procesos nuevos o existentes para facilitar el suministro de recursos y la prestación de asistencia, incluso mediante, entre otros medios, el Programa de modalidades de asociación sobre el mercurio del PNUMA; UN ' 2` تستخدم مرافق وعمليات جديدة أو قائمة لتسهيل توفير الموارد والمساعدات، بما في ذلك ما يتم على سبيل المثال من خلال برنامج شراكة الزئبق التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    5. El párrafo 1 del artículo 29 es mucho más que un inventario o una enumeración de los distintos objetivos que debe perseguir la educación. UN 5- إن المادة 29(1) تمثل أكثر من جرد أو قائمة لمختلف الأهداف التي ينبغي أن يحاول التعليم تحقيقها.
    Bueno, podría ser la clave de la Ilustración o una lista de sus recetas favoritas. Open Subtitles أعني أنه من الممكن أن يكون المفتاح للتنوير أو قائمة لمأكولاته المفضلة
    Todas las elecciones se efectuarán por votación secreta a menos que, de no haber objeciones, la Conferencia decida no celebrar votación en caso de acuerdo respecto de un candidato o una lista de candidatos. UN تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر، بدون أي اعتراض، الاستغناء عن الاقتراع لوجود مرشح متفق عليه أو قائمة مرشحين متفق عليها.
    Todas las elecciones se efectuarán por votación secreta a menos que, si no hay objeciones, la Conferencia decida no celebrar votación en caso de acuerdo respecto de un candidato o una lista de candidatos. UN تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر، بدون أي اعتراض، الاستغناء عن الاقتراع لوجود مرشح متفق عليه أو قائمة مرشحين متفق عليها.
    Todas las elecciones se efectuarán por votación secreta, salvo que, cuando no haya objeción alguna, la Conferencia decida no celebrar votación en caso de que haya acuerdo respecto de un candidato o una lista de candidatos. UN تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر، دون اعتراض على ذلك، مواصلة أعماله دون اجراء تصويت، في حالة الاتفاق على مرشح أو قائمة مرشحين.
    Todas las elecciones se efectuarán por votación secreta, salvo que, de no haber objeción alguna, la Conferencia decida no proceder a votación en caso de que haya acuerdo respecto de un candidato o una lista de candidatos. UN تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر، دون اعتراض على ذلك، مواصلة أعماله دون اجراء تصويت، في حالة الاتفاق على مرشح أو قائمة مرشحين.
    4. Las Partes no incluidas en el anexo I podrán proporcionar una descripción sucinta de las disposiciones institucionales que se utilicen para la preparación del inventario con carácter regular, o una lista de las deficiencias observadas en este terreno. UN ٤- ويمكن لﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول أن تقدم وصفاً مقتضباً للترتيبات المؤسسية القائمة التي تعتبر ذات صلة بإعداد قائمة الجرد على أساس مستمر، أو قائمة بجوانب القصور المتصورة في هذا المجال.
    Se preguntó si era necesario contar con un órgano institucionalizado o permanente y si tal vez no sería más adecuado que la nómina o lista de componedores corriese a cargo del Secretario General, ya que ello constituiría un recurso del que podría valerse cuando fuera necesario. UN وأثير تساؤل بشأن الحاجة الى أية هيئة رسمية أو دائمة، وما إذا كان من اﻷفضل أن يتولى اﻷمين العام إعداد السجل أو قائمة خبراء التسوية، حيث يمثل ذلك مصدرا يمكنه، أو يمكنها، الاعتماد عليه كلما نشأت حاجة إلى ذلك.
    16. ¿Ha incluido los nombres de las personas designadas en su " lista de detención " o lista de controles fronterizos de su país? Sírvase indicar brevemente las medidas adoptadas y los problemas con que se ha tropezado. UN 16 - هل قمتم بوضع أسماء الأشخاص المذكورين في القائمة في قائمة " الممنوعين من السفر " محليا أو قائمة تفتيش الحدود؟ يرجى الإشارة باختصار إلى الخطوات المتخذة وأي صعوبات تمت مواجهتها؟
    ¿Ha incluido los nombres de las personas designadas en su " lista de detención " o lista de controles fronterizos de su país? Sírvase describir brevemente las medidas adoptadas y los problemas con que se ha tropezado. UN 16 - هل قمتم بوضع أسماء الأشخاص المذكورين في القائمة في قائمة " الممنوعين من السفر " محليا أو قائمة تفتيش الحدود؟ يرجى الإشارة وباختصار إلى الخطوات المتخذة وأي صعوبات تمت مواجهتها؟
    ¿Se han incluido los nombres de las personas identificadas en la lista de exclusión o lista de controles fronterizos de su país? Sírvase indicar brevemente las medidas adoptadas y los problemas con que se ha tropezado. UN 16 - هل أدرجتم أسماء الأشخاص المشمولين بالقائمة في " قائمة التوقيف " الوطنية أو قائمة نقاط التفتيش عند الحدود؟ يرجى تحديد الخطوط العريضة للخطوات التي اتُخذت والمشكلات التي صودفت.
    La reunión también pidió a la secretaria que preparase información complementaria que nos ayudase a examinar y evaluar las opciones relativas a la intensificación de las medidas de carácter voluntario e instrumentos jurídicos internacionales nuevos o existentes. UN وطلب الاجتماع أيضاً إلى الأمانة إعداد معلومات إضافية سوف تساعدنا في استعراض وتقييم خيارات تدابير طوعية معززة وصكوك دولية قانونية جديدة أو قائمة.
    ii) Que utilicen instalaciones y procesos nuevos o existentes para facilitar el suministro de recursos y la prestación de asistencia incluso mediante, entre otros medios, el Programa de modalidades de asociación sobre el mercurio del PNUMA; UN ' 2` تستخدم مرافق وعمليات جديدة أو قائمة لتسهيل توفير الموارد والمساعدات، بما في ذلك ما يتم من خلال جملة أدوات من بينها، برنامج شراكة الزئبق التابع لليونيب؛
    5. El párrafo 1 del artículo 29 es mucho más que una lista o una enumeración de los distintos objetivos que debe perseguir la educación. UN 5- إن المادة 29(1) تمثل أكثر من جرد أو قائمة لمختلف الأهداف التي ينبغي أن يحاول التعليم تحقيقها.
    ¿Pueden las organizaciones, aun siempre deseosas de animar al personal a colaborar en toda forma de reunión de datos y fomentar la cooperación entre el personal y la dirección, reemplazar legalmente al personal en la selección de los comercios, las estructuras de ponderación o la lista de los artículos disponibles? UN ٩ - هل بإمكان المنظمات، بالرغم من أنها مستعدة دائما لتشجيع الموظفين على الاشتراك في جميع أشـكال دراسات تجميع البيانات الاستقصائية ولتعـزيز التـعاون بين الموظـفين واﻹدارة، أن تحل محل الموظفين قانونيا في اختيار " اﻷسواق " ، وأنماط الترجيح أو قائمة المواد المتوفرة؟
    Además, cuando se han finalizado algunas de esas operaciones, también se ha registrado temporalmente un volumen considerable de bienes sobrantes, algunos de los cuales han vuelto a ser utilizados por las misiones nuevas o ya existentes, en lugar de hacer nuevas adquisiciones. UN كما ترتب على ذلك، مع إنجاز بعض هذه العمليات، وجود فوائض مؤقتة ضخمة من اﻷصول التي يستعمل بعضها مرة ثانية من قبل بعثات جديدة أو قائمة بدلا من شراء أصول أخرى.
    Varios Estados parte que presentaron respuestas comunicaron a la Secretaría que carecían de información relativa a casos de recuperación de activos o que solo tenían casos aún no resueltos; algunos Estados parte proporcionaron información estadística o listas de casos. UN ومن هذه الردود، أبلغ عدد من الدول الأطراف الأمانة بأن ليس لديها من معلومات عن قضايا استرداد الموجودات أو أن لديها فقط قضايا جارية؛ وقدم بعض الدول الأطراف معلومات إحصائية أو قائمة بالقضايا.
    La Junta señaló además que tampoco existía una política de recuperación de costos ni una lista de precios. UN ولاحظ المجلس كذلك أنه لا توجد سياسة لاسترداد التكلفة أو قائمة بالأسعار.
    Dichas medidas no constituyen una panacea ni una relación definitiva, pero sí un parámetro objetivo común para poder cuantificar los avances logrados en la consecución del desarme nuclear. UN ولا تمثل هذه الخطوات علاجا شاملا أو قائمة نهائية، لكنها تشكل بالفعل أساسا مرجعيا موضوعيا مشتركا يمكن بناء عليه، قيام التقدم المحرز لنزع السلاح النووي.
    c) Brindando a las partes orientación en la redacción del acuerdo de garantía o facilitándoles una lista de referencia a la que puedan remitirse durante la negociación y la concertación del acuerdo de garantía; y UN (ج) توفير أداة مساعدة في الصياغة أو قائمة حصرية بالمسائل التي ربما تود الأطراف تناولها وقت التفاوض على اتفاق الضمان وإبرامه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد