ويكيبيديا

    "أو كتابة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o por escrito
        
    • o escritas
        
    • o la redacción
        
    • o escrita
        
    • o redactar
        
    • o escribir
        
    • y a todos
        
    • por escrito o
        
    El Estado Parte comunicó que estaba dispuesto a facilitar cualquier información pertinente que el Comité pudiera solicitar, ya fuese en forma oral o por escrito. UN وأكدت الدولة الطرف أنها مستعدة لتقديم أي معلومات ذات صلة قد تطلبها اللجنة، إما شفويا أو كتابة.
    En aras de la claridad, se podría añadir una disposición que indique que los actos unilaterales pueden formularse oralmente o por escrito. UN وأضاف أنه قد يكون من الممكن، توخيا للوضوح، إضافة حكم ينص على أن الأفعال الانفرادية يمكن صياغتها شفويا أو كتابة.
    8. [La subdivisión 2] [el grupo] podrá formular preguntas a la parte interesada en el curso de dicha audiencia o por escrito en cualquier otro momento. UN 8- يجوز ل[الفرع 2] [الفريق] أن يوجه أسئلة إلى الطرف المعني إما أثناء جلسة الاستماع هذه أو كتابة في أي وقت آخر.
    En otras palabras, la Convención sería aplicable a un perito respecto de las palabras habladas o escritas y los actos realizados en cumplimiento de su misión. UN وبعبارة أخرى فإن الاتفاقية تنطبق على أي خبير في كل ما يصدر عنه من قول أو كتابة أو أفعال خلال آدائه مهمته.
    Esas funciones comprenden habitualmente el análisis de problemas, la dirección de seminarios o cursos de capacitación, la preparación de documentos para conferencias o reuniones o la redacción de informes sobre asuntos comprendidos en las respectivas esferas de competencia de esos consultores. UN وتنطوي مهامهم عادة على تحليل المشاكل، وإدارة الحلقات الدراسية أو الحلقات التدريبية، وإعداد الوثائق للمؤتمرات والجلسات أو كتابة التقارير عن المسائل التي تقع ضمن مجال خبرتهم.
    El Estado Parte comunicó que estaba dispuesto a facilitar cualquier información pertinente que el Comité pudiera solicitar, ya fuese en forma oral o por escrito. UN وأكدت الدولة الطرف أنها مستعدة لتقديم أي معلومات ذات صلة قد تطلبها اللجنة، إما شفويا أو كتابة.
    Si un niño deja de asistir a las clases, los padres deben informar personalmente o por escrito a la escuela de la causa de esa ausencia. UN وإذا تخلف طفل عن حضور الدروس فعلى الأبوين إبلاغ المدرسة شخصيا أو كتابة بماهية سبب غياب الطفل.
    Era suficiente con presentar una demanda de pensión alimenticia durante el procedimiento en presencia del otro cónyuge, ya fuera verbalmente o por escrito. UN ويكفي تقديم طلب النفقة شفوياً أو كتابة في أثناء الإجراءات في وجود الزوج.
    En el artículo 24 de la Ley de tribunales sumarios de 1918 se define una amplia gama de delitos imputables a quienes obstaculicen la actuación de los funcionarios judiciales mediante violencia, amenazas y abuso verbal o por escrito. UN وتنص المادة 24 من قانون محاكم الإجراءات الوجيزة لسنة 1918 على مجموعة واسعة من الجرائم الجنائية التي تنطبق على التدخل في عمل الموظفين القضائيين، بما في ذلك العنف والتهديد والإساءة قولا أو كتابة.
    A menudo, los Comités invitan, a representantes de Estados interesados que no son miembros del Consejo de Seguridad, a veces a petición de ellos, a exponer su posición verbalmente o por escrito. UN وكثيرا ما تدعو اللجان ممثلي الدول غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن والمهتمين باﻷمر إلى عرض قضاياهم شفويا أو كتابة أو توافق على طلباتهم في هذا الشأن.
    A tenor del artículo 50 de la Constitución y el artículo 4 de la Ley sobre minorías nacionales, todo ciudadano tiene derecho a conservar su origen nacional pero nadie puede ser obligado a declararlo oralmente o por escrito. UN وبموجب المادة ٠٥ من الدستور والمادة ٤ من قانون اﻷقليات القومية، لكل مواطن الحق في الاحتفاظ بقوميته اﻷصلية ولا يجوز مطالبة أحد باﻹعلان عنها شفوياً أو كتابة.
    El presente memorando contiene una reseña de los comentarios y observaciones presentados por los gobiernos, ya sea verbalmente en la Sexta Comisión o por escrito. UN ٤ - تتضمن هذه المذكرة عرضا عاما للتعليقات والملاحظات التي أبدتها الحكومات إما شفاهة في اللجنة السادسة أو كتابة.
    El hecho de que la declaración se haga oralmente o por escrito no entraña una diferencia sustancial, porque dichas declaraciones, formuladas en circunstancias particulares, podrían crear un compromiso de derecho internacional, que no exige que se las realice en la forma escrita. UN فسواء أدلي بالبيان شفويا أو كتابة فإنه ليس في ذلك فرق أساسي، لأن تلك الالتزامات المدلى بها في ظروف خاصة قد تنشئ التزامات في القانون الدولي لا تستلزم صوغها في شكل كتابي.
    5. Las declaraciones unilaterales podrán ser formuladas oralmente o por escrito; UN 5- يجوز إصدار الإعلانات الانفرادية شفاهة أو كتابة.
    Era un grupo de trabajo de composición limitada, pero al que podían asistir otros Estados que fuesen miembros de la Comisión, a quienes se les autorizaba a presentar sus observaciones oralmente o por escrito. UN وكان ذلك الفريق محدود العضوية ولكن مفتوحا لتشارك فيه الدول الأخرى الأعضاء في الأونسيترال، وكان يحق لتلك الدول تقديم ملاحظاتها شفويا أو كتابة.
    En el marco de esas actividades también responden a las mujeres que presuntamente son víctimas de acoso sexual, por teléfono, oralmente durante las horas de trabajo de la Inspección del Trabajo, o por escrito. UN وفي إطار هذه الأنشطة يستجيب هؤلاء أيضاً للنساء اللائي يكن من الضحايا المزعومين للتحرش الجنسي، بالهاتف، وشفوياً أثناء ساعات عمل هيئة التفتيش، أو كتابة.
    a) Inmunidad judicial de toda índole respecto de las declaraciones que hagan verbalmente o por escrito y los actos que realicen en el desempeño de sus funciones; UN (أ) الحصانة من كل نوع من أنواع الإجراءات القانونية في كل ما يصدر عنهم من قول أو كتابة أو فعل في ممارستهم لمهامهم؛
    La comunicación podrá tener lugar en persona, por teléfono o por escrito. En la sección 24 de la StVollzG se establece que los reclusos podrán recibir visitas a intervalos regulares. UN ويجوز أن يجرى هذا التواصل بحضور شخصي، أو عبر الهاتف أو كتابة: وينص الفرع 24 من قانون السجون الاتحادية على أنه يُسمح لكل سجين أن يستقبل زواراً في فترات منتظمة.
    a) Gozarán de inmunidad judicial con respecto a sus expresiones orales o escritas y a todos los actos que realicen en su carácter oficial. UN )أ( الحصانة القضائية في كل ما يصدر عنهم بصفتهم الرسمية من قول أو كتابة أو عمل.
    Las funciones del consultor están orientadas a los resultados y normalmente suponen el análisis de problemas, la dirección de seminarios o cursos de capacitación, la preparación de documentos para conferencias y reuniones o la redacción de informes sobre cuestiones comprendidas en su campo de especialización respecto de las cuales se solicita asesoría o asistencia. UN ويتعيﱠن أن تكون مهام الخبير الاستشاري موجهة نحو تحقيق النتائج، وأن تتضمن عادة تحليل المشاكل، أو توجيه الحلقات الدراسية والدورات التدريبية، أو إعداد الوثائق للمؤتمرات والاجتماعات أو كتابة التقارير عن مسائل تدخل في نطاق خبرته وتُلتمس مشورته أو مساعدته بشأنها.
    La libertad de expresión entraña la libertad de impartir información, en forma oral o escrita, en fotos o de alguna otra manera, y de expresar ideas, opiniones y sentimientos. UN وتشمل حرية التعبير حرية نقل المعلومات والتعبير عن الأفكار والآراء والمشاعر شفهياً أو كتابة أو بالصور أو بطريقة أخرى.
    Probablemente habrá que dar apoyo para restablecer la justicia o restaurar los servicios públicos, organizar elecciones o redactar una nueva constitución. UN وسيتعين عليها على الأرجح أن تساعد هذه البلدان في إنشاء الآلية القانونية والخدمات العامة أو تنظيم الانتخابات أو كتابة دستور جديد.
    Bueno, no me importa lo creativo que él sea... o si puede componer sinfonías o escribir sonetos. Open Subtitles الآن. أنا لا أهتم كم هو مبدع سواءاً أكان يستطيع تأليف سيمفونية أو كتابة سوناتا
    a) Gozará de inmunidad contra todo proceso judicial respecto a palabras escritas o habladas y a todos los actos ejecutados en su carácter oficial; UN أ - متمتعين بالحصانة إزاء كل ما يصدر عنهم من قول أو كتابة أو أي عمل يؤدونه بصفتهم الرسمية؛
    Las observaciones podrán solicitarse personalmente, por escrito o por medio de un sitio en Internet. UN وقد تطلب التعليقات شخصيا أو كتابة أو من خلال موقع على شبكة الإنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد