ويكيبيديا

    "أو لأغراض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o con fines
        
    • o para fines
        
    • o a efectos
        
    • o fines
        
    • o a los efectos
        
    • o la
        
    • y con fines
        
    • o por motivos
        
    • o de delitos cometidos con fines
        
    • o para la
        
    • o para los fines
        
    • ni con fines
        
    • fines de
        
    • u otros fines
        
    En lo que respecta a las restricciones a los viajes, el representante del país anfitrión confirmó que no se aplicaban a los viajes oficiales de las Naciones Unidas sino únicamente a los viajes personales o con fines de esparcimiento. UN وفيما يخص القيود المفروضة على السفر، أكد ممثل البلد المضيف عدم وجود قيود على الأشخاص المسافرين في مهام رسمية للأمم المتحدة؛ ولا تسري تلك القيود إلا على السفر لأغراض شخصية أو لأغراض الاستجمام.
    ii) La no desviación hacia la fabricación de armas nucleares o de otros artefactos explosivos nucleares, o con fines desconocidos de: UN `2` عدم تحويل المواد التالية لأغراض صنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى أو لأغراض غير معروفة:
    Los padres sufragan el 30% de los gastos que genera cada niño en el sistema de guarderías públicas, pero ese servicio podría concederse total o parcialmente libre de gastos por motivos financieros, sociales o educativos, o con fines de tratamiento médico. UN ويتحمل الوالدان ٣٠ في المائة من تكاليف الالتحاق بالرعاية النهارية الحكومية، لكن ذلك قد يتاح بالمجان تماما أو بالإعفاء من جزء من الرسوم لأسباب مالية أو اجتماعية أو تعليمية، أو لأغراض العلاج.
    Tal vez la Secretaría podría decir si ambas sumas se usan para lo mismo o para fines diferentes. UN وربما تستطيع الأمانة العامة أن تبين ما إذا كان المبلغان قد استخدما للأغراض ذاتها أو لأغراض مختلفة.
    Por ejemplo, podría usarse como centro de información, asistencia, o para fines de referencia y desarrollo. UN وعلى سبيل المثال، فإنه يمكن أن يستخدم كمركز معلومات، أو مكتب استعلامات، أو لأغراض الإحالة والتطوير.
    e) Una relación de la cantidad de (sulfuros polimetálicos) (costras cobálticas) extraídos como muestras o con fines de ensayo; y UN (هـ) وبيان بكمية (الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن) (القشور الغنية بالكوبالت) التي استخرجت كعينات أو لأغراض التجارب؛
    Además, Suiza está muy preocupada por el aumento del número de mujeres y niños que son explotados en el mercado laboral en calidad de servidores domésticos o con fines sexuales. UN وتشعر سويسرا بالقلق البالغ إزاء ازدياد عدد الأطفال والنساء من ضحايا الاستغلال في سوق العمل، سواء للخدمة في المنازل أو لأغراض جنسية.
    e) Una relación de la cantidad de (sulfuros polimetálicos) (costras cobálticas) extraídos como muestras o con fines de ensayo; y UN (هـ) وبيان بكمية (الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن) (القشور الغنية بالكوبالت) التي استخرجت كعينات أو لأغراض التجارب؛
    La Convención es sólo uno de los varios elementos cuyo objetivo es impedir o contribuir a impedir que se utilicen armas biológicas o toxínicas en una guerra o con fines hostiles. UN فليست الاتفاقية إلاَّ عنصراً من العناصر التي تهدف إلى المساعدة على منع استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية في الحروب أو لأغراض عدوانية منعاً باتاً.
    Los controles se imponen también a los bienes que se exportan una vez reparados o con fines de reparación y los artículos que se exportan temporalmente con fines de demostración o préstamo. UN كما تشمل هذه الضوابط السلع التي يجري تصديرها بعد إصلاحها أو لأغراض إصلاحها، وتصدير الأصناف مؤقتا لأغراض العرض أو الإعارة.
    En estos artículos se penaliza la realización o autorización de un gasto o la creación o autorización de una obligación que exceda la cantidad atribuida, antes de disponer de dicha cantidad o con fines distintos de aquellos para los que se haya asignado esa cantidad. UN وتُجرِّم هاتان المادتان إجراء نفقات أو إصدار الإذن بها أو إنشاء تعهد أو الإذن به بما يتجاوز المبلغ المتاح قبل توفره أو لأغراض غير الأغراض التي رُصدت لها اعتمادات.
    El ejercicio indebido de la jurisdicción penal, incluida la jurisdicción universal, bien puede servir nuevamente para hostigar a opositores políticos o para fines ajenos a la justicia penal. UN فقد تُستخدم الممارسات غير السليمة للولاية القضائية الجنائية، بما فيها الولاية القضائية العالمية، لمجرد مضايقــــة المعارضــــين السياسيين أو لأغراض لا علاقة لها بالعدالة الجنائية.
    b) Una relación de la cantidad de nódulos polimetálicos obtenidos como muestra o para fines de ensayo; UN (ب) وبيان عن كمية العقيدات المتعددة المعادن المستخرجة كعينات أو لأغراض الاختبار؛
    b) Una relación de la cantidad de nódulos polimetálicos obtenidos como muestra o para fines de ensayo; UN (ب) وبيان عن كمية العقيدات المتعددة المعادن المستخرجة كعينات أو لأغراض الاختبار؛
    Las mujeres se desplazaban solas en calidad de principales asalariadas o a efectos de reunificación familiar. UN وتنتقل النساء وحدهن بوصفهن المسؤولات بالدرجة الأولى عن كسب قوت العيش لأسرهـن أو لأغراض لم شمل الأسرة.
    Se considera delito que una persona alquile o permita el uso de cualquier vivienda o local para la prostitución o fines inmorales. UN ويرتكب الشخص جريمة بتأجيره أو سماحه باستعمال أي منـزل أو مبنى للبغاء أو لأغراض منافية للآداب.
    Los gastos que entrañe el traslado a la sede de la Corte o al lugar establecido por ésta de detenidos cuya comparecencia haya sido solicitada por la Corte en calidad de testigos o a los efectos de un careo correrán a cargo de los Estados partes. UN تتحمل الدول اﻷطراف تكاليف نقل المحتجزين الذين تطلبهم المحكمة بصفتهم شهودا أو ﻷغراض المجابهة إلى مقر المحكمة أو إلى المكان الذي تحدده المحكمة.
    Los datos ponen de relieve la existencia de la trata de niños para la adopción internacional o la explotación sexual o laboral. UN وتعكس البيانات وجود حالات اتجار بالأطفال لأغراض التبني في الخارج أو لأغراض الاستغلال الجنسي أو الاستغلال في العمالة.
    La primera tiene que ver con la politización de los debates consagrados a la cuestión de los derechos de la mujer, que a menudo se utilizan para el ajuste de cuentas y con fines meramente políticos. UN ويدور السبب الأول حول تسييس المناقشات حول حقوق المرأة التي غالبا ما تستخدم لتصفية حسابات أو لأغراض سياسية.
    Estadías prolongadas o extensos viajes de estudios o por motivos profesionales UN إقامة لفترات طويلة و/أو رحلات عديدة للدراسة أو لأغراض مهنية
    La Ley de amnistía de 8 de marzo de 1985 benefició a todas las personas que participaron como autores, coautores o cómplices, o encubridores en la comisión de delitos políticos o de delitos cometidos con fines políticos, desde el 1º de enero de 1962 al 1º de marzo de 1985. UN وشمل قانون العفو الصادر في 8 آذار/مارس 1985 جميع الأفراد الضالعين في الجرائم السياسية أو لأغراض سياسية سواء كانوا مرتكبين لها أو مشاركين أو متواطئين فيها، في الفترة ما بين 1 كانون الثاني/يناير 1962 إلى 1 آذار/مارس 1985.
    La clonación terapéutica impondría una identidad genética a un ser humano, que se vería impedido de completar su desarrollo natural y sería tratado como un mero abastecedor de piezas para otro ser humano genéticamente idéntico o para la investigación científica. UN واستنساخ البشر للأغراض العلاجية يفرض هوية جينية على إنسان يُمنع من تكميل تطوره الطبيعي، ويعامل على أنه مجرد مصدر أجزاء لإنسان آخر مماثل من الناحية الجنية أو لأغراض البحث العلمي.
    b) Establecer plazos diferentes para diversas categorías de reclamaciones o para los fines del artículo 5.2. UN (ب) يقــدم مواعيــد نهائيــة مختلفة لفئـــات المطالبات المختلفة أو لأغراض البند 5-2.
    Por razones de prudencia en la gestión financiera, estas reservas no son fungibles y no pueden utilizarse como capital circulante ni con fines de programación. UN وتتوخى اﻹدارة المالية الحكيمة ألا تكون قابلة للاستبدال وألا تتاح للاستخدام كرأس مال متداول أو ﻷغراض البرمجة.
    i) fines de investigación o relacionados con las ciencias forenses, o el desarrollo o prueba de explosivos nuevos o modificados; UN ' 1` الأبحاث، أو لأغراض علمية في الطب الشرعي، أو لاستحداث أو اختبار متفجرات جديدة أو معدلة؛
    Se seguirían reuniendo y supervisando datos sobre los insumos, y se recurriría a ellos cuando fuera necesario para el análisis de la relación costo-beneficio u otros fines. UN فسيستمر جمع بيانات المدخلات ورصدها، وسيجري إصدارها عندما تلزم ﻹجراء تحليل لفعالية التكاليف أو ﻷغراض أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد