Organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social o la Comisión de Desarrollo Sostenible | UN | المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو لجنة التنمية المستدامة |
Son activos congelables aquellos que pertenecen a las personas señaladas por el Consejo de Seguridad o el Comité de Sanciones o son controlados directa o indirectamente por ellas en Australia. | UN | ويقصد بالأصول الواجبة التجميد الأصول المملوكة أو الخاضعة، في أستراليا، لسيطرة مباشرة أو غير مباشرة لأشخاص ممن يسميهم مجلس الأمن أو لجنة الجزاءات في القائمة. |
El Fatupaepae, o comité de la Mujer, es un agrupamiento básico de todas las aldeas. | UN | والفاتوبايباي أو لجنة المرأة هي عبارة عن تجمع محوري يوجد في كل قرية. |
Por último sostuvo que en principio no ve inconvenientes en que el Relator o una comisión realice una encuesta definitiva. | UN | وأخيراً أكد أنه لا يرى مانعا من حيث المبدأ لقيام المقرر الخاص أو لجنة بإجراء تحقيق نهائي. |
El tipo de presencia del UNICEF en un país dado se basaba en la situación local; podía ser una oficina con dotación completa de personal, una oficina autofinanciada o un comité nacional. | UN | وقالت إن نموذج وجود اليونيسيف في أي بلد يستند الى الحالة المحلية، ويمكن أن يكون في شكل مكتب قطري كامل، أو مكتب ذاتي التمويل أو لجنة وطنية. |
En el informe de Mauritania se hace referencia al presupuesto del Ministerio pero no a los del Mediador de la República o de la Comisión. | UN | وأضافت أن تقرير موريتانيا يتناول ميزانية الوزارة ولكنه لا يتناول ميزانية أمين المظالم أو لجنة حقوق الإنسان. |
Las facultades de la Comisión o del Comité deben ser suficientemente amplias para que puedan realizar encuestas y reunir la información pertinente. | UN | ينبغي أن تكون سلطات هيئة أو لجنة التوفيق واسعة بما فيه الكفاية بحيث تتيح لها إجراء التحقيقات وجمع المعلومات المفيدة. |
CONSULTIVAS POR EL CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL o la Comisión DE DESARROLLO SOSTENIBLE | UN | المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو لجنة التنمية المستدامة |
Muchos representan a su país en debates internacionales tales como las conferencias mundiales de las Naciones Unidas o la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | وكثير منها يمثل بلدها أثناء المناقشات الدولية، مثل مؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية أو لجنة مركز المرأة. |
Señaló además que Costa Rica había establecido toda una serie de comisiones y otros órganos públicos para proteger a grupos específicos y vulnerables, como la Defensoría o la Comisión de Derecho Internacional Humanitario. | UN | وأشارت كذلك إلى أن كوستاريكا أنشأت مجموعة من اللجان وغيرها من الهيئات العمومية لحماية فئات محددة ومجموعات مستضعفة، من قبيل ديوان أمين المظالم أو لجنة القانون الإنساني الدولي. |
El Ministro de Relaciones Exteriores es quien toma esa decisión respecto de las personas señaladas por el Consejo de Seguridad o el Comité de Sanciones. | UN | ويتخذ وزير الخارجية هذا القرار بشأن الأشخاص الذين يسميهم مجلس الأمن أو لجنة الجزاءات. |
Tales organizaciones podrán presentar una exposición ante el Consejo o el Comité del período de sesiones apropiado, a reserva de la aprobación del Consejo o del Comité del período de sesiones interesado. | UN | ويكون لهذه المنظمات الحق في اﻹدلاء ببيان واحد أمام المجلس أو لجنة الدورة المختصة، رهنا بموافقة المجلس أو لجنة الـدورة المعنيــة. |
Sin embargo, si se desea crear otro órgano, se debe tener en cuenta la experiencia negativa de órganos que cuentan con sólo diez miembros tales como el Comité contra la Tortura o el Comité de los Derechos del Niño. | UN | إلا أنه إذا أريد إنشاء هيئة أخرى، فينبغي أن تؤخذ في الاعتبار التجربة السلبية للهيئات التي تتألف من 10 أعضاء فقط، مثل لجنة مناهضة التعذيب أو لجنة حقوق الطفل. |
En los casos de sentencia en rebeldía, el plazo para el detenido o acusado corre desde la fecha en que se le comunica personalmente la decisión o mediante el correspondiente anuncio en su domicilio, lugar de trabajo o comité de barrio, aldea o municipio. | UN | وفي حالة صدور الحكم غيابيا، تُحسب المهلة بالنسبة للمتهم اعتبارا من تاريخ إبلاغه شخصيا بالحكم أو إعلانه به على عنوان مسكنه أو مكان عمله أو لجنة الحي الذي يسكنه أو لجنة القرية أو المدينة التي يقيم بها. |
Los detenidos juveniles tienen el derecho de quejarse a un comité supervisor o comité de quejas. | UN | ويجوز للمحتجزين اﻷحداث أن يرفعوا شكاواهم إلى لجنة إشرافية أو لجنة للشكاوى. |
:: Establecimiento de una autoridad de bioprospección o una comisión mundial de biotecnología de los fondos marinos; y | UN | :: إنشاء سلطة معنية بالتنقيب البيولوجي في قاع البحار العميقة أو لجنة عالمية للتكنولوجيا الأحيائية؛ |
ii) la aplicación de medidas solicitadas por la IX UNCTAD, la Junta o una comisión; o | UN | `٢` تنفيذ اﻹجراءات المطلوبة من قبل اﻷونكتاد التاسع أو المجلس أو لجنة من اللجان؛ أو |
El tipo de presencia del UNICEF en un país dado se basaba en la situación local; podía ser una oficina con dotación completa de personal, una oficina autofinanciada o un comité nacional. | UN | وقالت إن نموذج وجود اليونيسيف في أي بلد يستند الى الحالة المحلية، ويمكن أن يكون في شكل مكتب قطري كامل، أو مكتب ذاتي التمويل أو لجنة وطنية. |
En caso necesario, también se puede establecer una Junta de Investigación, un grupo especial de trabajo o un comité disciplinario mixto para que se ocupe de las investigaciones. | UN | ويمكن إنشاء مجلس تحقيق، أو فريق عامل مخصص، أو لجنة انضباطية مشتركة، عندما تستدعي الضرورة، للتعامل مع التحقيق. |
2. Constituirá quórum una mayoría de los representantes miembros de la Mesa de la Conferencia o de la Comisión de Verificación de Poderes o de cualquier comisión, subcomisión o grupo de trabajo. | UN | ٢ - ويشكل أغلبية ممثلي المكتب أو لجنة وثائق التفويض أو أي لجنة أو لجنة فرعية أو فريق عامل النصاب القانوني. |
Los plazos para las decisiones de la Comisión o del Comité de Conciliación | UN | المهلة الزمنية لاتخاذ قرارات هيئة أو لجنة التوفيق. |
Éste afirma que se trata por tanto de un órgano ad hoc o comisión especial al margen de la ley. | UN | ويذكر صاحب البلاغ أن هذه المحكمة تصبح بذلك هيئة مخصصة أو لجنة خاصة غير شرعية. |
Se disponga de la documentación completa de cada persona identificada por el CEAWC o por el Comité de Jefes Dinka; | UN | :: التوثيق الكامل لهوية كل شخص تتعرف عليه لجنة القضاء على اختطاف النساء والأطفال أو لجنة زعماء قبيلة الدينكا؛ |
El autor declara que ha agotado todos los recursos internos a este respecto y afirma que los recursos consistentes en presentar una denuncia al superintendente, al ombudsman o al Comité Visitador de Prisiones no son eficaces. | UN | ويذكر صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية بهذا الخصوص ويزعم أن سبل الانتصاف المتمثلة في رفع شكوى إلى مدير السجن أو أمين المظالم أو لجنة زيارة السجون غير فعالة. |
Debe señalarse que parte de la información que figura en el presente informe aparece también en los últimos informes presentados por cada mecanismo a la Asamblea General o a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | ومن الجدير بالذكر أن بعض المعلومات الواردة في هذا التقرير تظهر أيضا في أحدث التقارير التي قدمتها كل آلية إلى الجمعية العامة أو لجنة حقوق الإنسان. |