Si el sindicato no puede o no quiere someter la cuestión al arbitraje del Tribunal de Trabajo, la Junta tiene competencia para ocuparse del caso. | UN | وإذا لم تستطع النقابة أو لن تستطيع عرض المسألة على هيئة التحكيم أو محكمة العمل، فإن للمجلس صلاحية البت في القضية. |
Decide si quieres seguir viniendo, pero tienes que saber que hay protocolos que se tienen que seguir o no podré continuar. | Open Subtitles | قرر إن كنت تريد مواصلة المجيء لكن اعلم أن ثمة بروتوكلات لابد من إتباعها أو لن أستطيع المواصلة |
Consíguele a Rupert su trato o no voy a responder mi teléfono cuando Hughes llame por tu cargamento de armas. | Open Subtitles | قومي بعمل أستئناف لحكم روبرت. أو لن أقوم بالرد على الهاتف عندما يتصل هيوجز بشأن شحنة أسلحتكم. |
Tenía que hacerlo una vez más o no iba a poder superarlo. | Open Subtitles | يجب عليّ أن أصلح ذلك أو لن يكون بامكاني ذلك |
153. La Conferencia de las Partes adoptó dos proyectos de decisión, con sujeción a la confirmación del grupo de contacto sobre sinergias y cuestiones presupuestarias de que había fondos suficientes en el presupuesto para aplicar la decisión o de que esta no tendría consecuencias presupuestarias. | UN | 155- واعتمد مؤتمر الأطراف مقررين، رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذهما، أو لن تكون لهما أي آثار مترتبة على الميزانية. |
Tienes que saber mirar más allá de tus narices... o nunca encontrarás las respuestas. | Open Subtitles | عليكِ النظر وراء ما هو قادم أمامك أو لن تجدي إجابات لهُ |
Se irá a casa después del trabajo, o no regresará a casa, Profesor. | Open Subtitles | تذهب بعد أداء عملك أو لن تذهب للبيت أبداً يا بروفيسور |
Diles que se llevan a todos o no se llevan a nadie. | Open Subtitles | قل لهم أما يأخذون الجميع أو لن يأخذون اي واحد,صحيح؟ |
Así que, o no quieren la mazorca de maíz, o no quieren las habichuelas. | Open Subtitles | لذا، بكلتا الحالتين لن تريد ذرة بالزبدة أو لن تريد الفاصولياء الخضراء |
Vamos a tener su bendición, o no seré tu Dama de H. | Open Subtitles | سوف نحصل على مباركتها .. أو لن أكون وصيفة الشرف |
Tienen que hacerlo bien o no vamos a pagar hasta que lo hagan. | Open Subtitles | عليهم أن يصلحوها جيداً أو لن ندفع لهم إلى أن يفعلوا |
Me pagas y me callo o no pagas y no podré callarme. | Open Subtitles | إما ستدفع لي وأصمت أو لن تدفع لي ولن أصمت |
La Comisión pide a la Secretaría que verifique con los países interesados si se presentaron o no reclamaciones y que tenga en cuenta los resultados obtenidos al preparar futuros presupuestos de las misiones. | UN | وتطلب اللجنة أن تتحقق اﻷمانة العامة مما إذا كانت المطالبة ستُقدم أو لن تقدم الى البلدان المعنية وأن تأخذ نتائج ذلك في الاعتبار عند إعداد ميزانيات البعثات المقبلة. |
Mientras que los procedimientos de admisibilidad tienen por objeto decidir si la solicitud será o no examinada a fondo en el país donde se haya presentado, los procedimientos acelerados deben servir para tramitar las solicitudes de un modo simplificado y más breve. | UN | فالغرض من إجراءات القبول هو تقرير ما إذا كان سينظر أو لن ينظر في الطلب من حيث الموضوع في البلد الذي قدم فيه. أما الغرض من الإجراءات العاجلة، فهو تناول الطلب الموضوعي بطريقة مبسطة وأقصر. |
Si el sindicato no puede o no tiene la intención de someter el caso al arbitraje de la Magistratura de Trabajo, es la Junta quien tiene competencia para ocuparse del caso. | UN | وإذا لم تستطع النقابة أو لن تستطيع عرض المسالة على هيئة التحكيم أو المحكمة الصناعية، فإن للمجلس صلاحية البت في القضية. |
Cuando un gobierno no puede hacerlo o no lo hace, la responsabilidad de proteger al pueblo se convierte, de manera temporal, en una responsabilidad colectiva internacional. | UN | وعندما لا تستطيع الحكومة أن تفعل ذلك، أو لن تفعل ذلك، تصبح المسؤولية عن حمايته، بصورة مؤقتة، مسؤولية دولية جماعية. |
La pregunta es si las partes permitirán que el Secretario General y el Sr. de Soto continúen sus esfuerzos por lograr una solución política y salir del estancamiento o no. | UN | والسؤال هـو، هل سيسمح الطرفان للأمين العام والسيد دي سوتو بمواصلة الجهود الرامية إلى التوصل إلى حل سياسي والخروج من المأزق، أو لن يسمحا بذلك. |
El desarrollo será sostenible o no lo será. | UN | والتنمية إما أن تكون مستدامة أو لن يكون لها أثر. |
Una cosa está clara: o resolvemos los problemas mundiales mediante acciones comunes o no los resolveremos en absoluto. | UN | والأمر الواضح الوحيد هو إما أننا سنواجه التحديات العالمية من خلال العمل المشترك، أو لن نحلها على الإطلاق. |
También la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo había examinado y aprobado el formulario en su sexta reunión, con sujeción a la confirmación del grupo de contacto sobre sinergias y cuestiones presupuestarias de que había fondos suficientes en el presupuesto para aplicar la decisión o de que esta no tendría consecuencias presupuestarias. | UN | كما نظر مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في الاستمارة، واعتمدها اجتماعه السادس رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بالتآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذها، أو لن تكون لها أي آثار مترتبة على الميزانية. |
Y mis amigas o saben la verdad o nunca se imaginarían que soy yo. | Open Subtitles | و صديقاتي لن يعرفوا الحقيقة . أو لن يتخيلوا أبداً أنها أنا |
Sufre el pato o sufre el chico o ninguno consigue nada de Shauna. | Open Subtitles | اما أن تعاني البطة أو أن يعاني الفتى أو لن ينال احد أي شيء من شونا |
Si no se proporcionan los recursos necesarios, las actividades derivados de la resolución deberían aplazarse o ejecutarse sólo efectuando una reducción proporcional respecto de otros mandatos. | UN | واذا لم توفر الموارد اللازمة فسوف يتعين تأجيل اﻷنشطة التي يستتبعها القرار أو لن تنفذ إلا من خلال اجراء تخفيض مكافىء في ولايات أخرى. |
Éstas incluyen las actividades del Iraq relacionadas con el desarrollo de misiles y de sus subsistemas y que la Comisión evaluó que no habían entrado en funcionamiento o que no contribuirían considerablemente al potencial operacional prohibido de que ya dispone el Iraq. | UN | ومن بين تلك القضايا، جهود العراق المتصلة بتطوير قذائف أو نظم فرعية لها لم تبلغ، حسب تقييم اللجنة، حالة الصلاحية للاستخدام أو لن تسهم إلى حد كبير في القدرات التشغيلية المحظورة المتاحة بالفعل للعــراق. |