ويكيبيديا

    "أو مجموعات الدول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o grupos de Estados
        
    • y grupos de Estados
        
    • o de grupos de Estados
        
    Al parecer se ha respondido a las preocupaciones expresadas por los Estados o grupos de Estados que dirigieron comunicaciones por escrito. UN وعلى ذلك يبدو أن الشواغل التي أعربت عنها الدول أو مجموعات الدول التي قدمت تعليقات خطية لبيت.
    Lamentablemente, de la labor realizada hasta la fecha por los grupos de trabajo se desprende que la reforma tiene connotaciones diferentes para diferentes Estados o grupos de Estados. UN ولكن لﻷسف، يبدو من العمل الذي قامت به اﻷفرقة العاملة حتى اﻵن لﻹصلاح معاني مختلفة بالنسبة لمختلف الدول أو مجموعات الدول.
    Con todo, no podemos hacer caso omiso de la importancia que algunos Estados o grupos de Estados atribuyen a esas posiciones. UN بيد أنه لا يمكننا التغاضي عن اﻷهمية التي تعلقها بعض الدول أو مجموعات الدول على تلك المواقف.
    A estas alturas todos conocemos las posiciones y visiones de la mayoría de los Estados o grupos de Estados. UN وبتنا الآن نعرف مواقف وأفكار معظم الدول أو مجموعات الدول.
    Tomando nota también de las decisiones de la Unión Europea y de otros Estados y grupos de Estados en relación con Nigeria, UN وإذ تحيط علما أيضا بما قرره الاتحاد اﻷوروبي، فضلا عما قررته الدول أو مجموعات الدول اﻷخرى فيما يتعلق بنيجيريا،
    La Comisión continuará con la práctica de la Asamblea General de dar prioridad en la lista de oradores a los representantes de grupos regionales o de grupos de Estados. UN وستواصل اللجنة اتباع ممارسة الجمعية العامة بإعطاء الأولوية على قائمة المتكلمين لممثلي المجموعات الإقليمية أو مجموعات الدول.
    En términos muy concretos, eso significa que toda contribución individual que aporten los Estados o grupos de Estados es positiva. UN ما معنى ذلك للمضي قدما؟ بعبارة محددة، هذا يعني أن أية مساهمة من الدول الفرادى أو مجموعات الدول هي موضع ترحيب.
    La delegación de Argelia recalca su desaprobación ante la tendencia de algunos Estados o grupos de Estados, que se está afianzando, de imponer sanciones unilaterales. UN ويؤكد وفد بلده عدم موافقته على استمرار الاتجاه نحو قيام بعض الدول أو مجموعات الدول بفرض جزاءات من جانب واحد.
    En dicho proceso, es inevitable que la Secretaría consulte con Estados concretos o grupos de Estados antes de que se someta el asunto al órgano legislativo. UN وفي تلك العملية، لا مناص من أن تتشاور الأمانة العامة مع فرادى الدول أو مجموعات الدول قبل عرض الأمر على الهيئة التشريعية.
    V. PROPUESTAS PRESENTADAS POR ESTADOS MIEMBROS o grupos de Estados MIEMBROS 46 UN خامسا - الرسائل الواردة من الدول اﻷعضاء أو مجموعات الدول اﻷعضاء
    Sin embargo, algunas delegaciones propusieron que, en atención a la capacidad que tenían algunos Estados o grupos de Estados de contribuir a la labor de las Naciones Unidas, sus mandatos podrían ser de más larga duración. UN لكن بعض الوفود رأى أنه نظرا لما لبعض الدول أو مجموعات الدول من قدرة على المساهمة في أعمال اﻷمم المتحدة، فإنه ينبغي السماح لها بالعضوية لمدد أطول.
    V. PROPUESTAS PRESENTADAS POR ESTADOS MIEMBROS o grupos de Estados MIEMBROS UN خامســــا - الرسائـل الــواردة مــن الــدول اﻷعضاء أو مجموعات الدول اﻷعضاء
    En tales casos, la solución más idónea consiste en que las Naciones Unidas concedan una autoridad claramente definida a organizaciones internacionales o grupos de Estados que manifiesten el deseo y tengan la capacidad de establecer la paz. UN وفي مثل هذه الحالات فإن الحل اﻷنسب يتمثل في منح اﻷمم المتحدة سلطة محددة بوضوح للمنظمات الدولية أو مجموعات الدول التي لديها الرغبة في إحلال السلام والقدرة على ذلك.
    Ahora corremos más el riesgo de la amenaza de los disturbios y distorsiones económicas, sociales, culturales y religiosas que del estallido de guerras a raíz de conflictos entre Estados o grupos de Estados. UN فنحن اﻵن نتعرض للخطر من القلاقل والاضطرابات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والدينية أكبر من خطر إندلاع الحروب الناشئة عن صراعات بين الدول أو مجموعات الدول.
    Independientemente de los esfuerzos y logros de las organizaciones internacionales en cuestiones de seguridad, seguimos escuchando amenazas carentes de tacto sobre la utilización del poder militar contra otros Estados o grupos de Estados. UN وبخلاف جهود وانجازات المنظمات الدولية في الشؤون اﻷمنية، ما زلنا نسمع تهديدات غير لبقة باستخدام القوة العسكرية ضد الدول اﻷخرى أو مجموعات الدول.
    La delegación de Cuba considera, sin embargo, que el informe presentado por el Grupo de Trabajo sólo constituye, en términos generales, un documento de utilidad a efectos de referencia, pues anexa las propuestas presentadas de manera oficial al Grupo de Trabajo por Estados o grupos de Estados. UN ومع ذلك، يعتقد وفد كوبا أن التقرير الذي قدمه الفريق العامل يشكل بوجه عام مجرد وثيقة مرجعية مفيدة، فقد أرفقت به الاقتراحات التي قدمتها رسميا الدول أو مجموعات الدول إلى الفريق العامل.
    Reuniones convocadas por los Estados o grupos de Estados Observaciones UN رابعا - الاجتماعات التي عقدتها الدول أو مجموعات الدول
    Si bien sus beneficios deben ser compartidos en forma más equitativa, la mundialización en sí misma es prueba también de que ya no es posible que algunas cuestiones las aborden Estados determinados o grupos de Estados. UN ومع أنه يجب تحقيق مزيد من التكافؤ في تقاسم مزايا العولمة، فإن العولمة في حد ذاتها هي أيضا دليل على أنه لم يعد ممكنا الاكتفاء بمعالجة بعض المسائل من قبل فرادى أو مجموعات الدول.
    Parece ser que las innovaciones de procedimiento ni son factibles ni son bien acogidas como medio eficaz de abordar las cuestiones fundamentales de seguridad relacionadas con el equilibrio estratégico y los intereses más amplios de seguridad de los Estados o grupos de Estados. UN ويبدو أن الابتكارات الإجرائية ليست ممكنة ولا محل ترحيب كوسيلة للتصدي بصورة فعالة لمسائل الأمن الموضوعية المرتبطة بالتوازن الاستراتيجي والمصالح الأمنية الأوسع للدول أو مجموعات الدول.
    8. En otros documentos aprobados por Estados o grupos de Estados se hace también referencia al bioterrorismo. UN 8- ويُشار إلى الإرهاب البيولوجي أيضاً في وثائق أخرى اعتمدتها الدول أو مجموعات الدول.
    Tomando nota también de las decisiones de la Unión Europea y de otros Estados y grupos de Estados en relación con Nigeria, UN وإذ تلاحظ أيضا ما قرره الاتحاد اﻷوروبي، فضلا عما قررته الدول أو مجموعات الدول اﻷخرى فيما يتعلق بنيجيريا،
    Entiende que la Comisión, como en anteriores oportunidades, desea continuar con la práctica de la Asamblea General de dar prioridad en la lista de oradores a los representantes de grupos regionales o de grupos de Estados. UN 11 - وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب، كما كان عليه الحال في السابق، في اتباع الإجراء المعمول به في الجمعية العامة المتمثل في إعطاء الأولوية على قائمة المتكلمين لممثلي المجموعات الإقليمية أو مجموعات الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد