ويكيبيديا

    "أو مجموعة عرقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o grupo étnico
        
    • o un grupo étnico
        
    Subrayaron la importancia de evitar que el terrorismo fuera identificado con cualquier religión o grupo étnico particulares. UN وأكدوا أهمية تجنب ربط الإرهاب بأي ديانة أو مجموعة عرقية معينة.
    El terrorismo no puede y no debe asociarse a ninguna religión, nacionalidad, civilización o grupo étnico. UN وقال إن الإرهاب لا يمكن ولا يجب أن يُربط بأية ديانة أو جنسية أو حضارة أو مجموعة عرقية.
    En ese contexto, la OCI reafirma que el terrorismo no debe asociarse con ninguna religión, nacionalidad, civilización o grupo étnico. UN وفي ذلك السياق، تؤكد منظمة المؤتمر الإسلامي من جديد أنه يجب عدم ربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو حضارة أو مجموعة عرقية.
    La delegación de Marruecos rechaza categóricamente todo intento de asociar el terrorismo con cualquier religión, raza, cultura o grupo étnico o racial; los terroristas desprecian todas las normas religiosas, jurídicas y morales. UN وأعرب عن رفض وفده القاطع لأية محاولة لربط الإرهاب بأي دين أو عنصر أو ثقافة أو مجموعة عرقية أو عنصرية بعينها؛ فالإرهابيون يعملون متجاهلين كافة المعايير الدينية والقانونية والأخلاقية.
    El terrorismo no se puede asociar con una religión, una sociedad o un grupo étnico en concreto y quienes cometen actos terroristas no representan a sus sociedades. UN ولا يمكن الربط بين الإرهاب بأي دين أو مجتمع أو مجموعة عرقية معينة، كما أن مرتكبيه لا يمثلون مجتمعاتهم.
    Además, el Consejo reafirmó que todo acto de terrorismo era criminal e injustificable, independientemente de su motivación, y que el terrorismo no podía ni debía asociarse con ninguna religión, nacionalidad o grupo étnico. UN كما أكد المجلس مجددا أن أي عمل إرهابي هو عمل إجرامي لا مبرر له بغض النظر عن دوافعه، وأنه لا يجوز ولا ينبغي ربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو مجموعة عرقية.
    La Reunión había subrayado la importancia de evitar la identificación del terrorismo con cualquier religión o grupo étnico en particular y había tomado nota con preocupación de la estrecha relación existente entre el terrorismo internacional y la delincuencia organizada transnacional, que exigía una mejor coordinación de las iniciativas en todos los planos a fin de dar una respuesta mundial a ese grave problema. UN كما أفاد بأن الاجتماع شدد على أهمية تجنب الربط بين الارهاب وأي دين معيَّن أو مجموعة عرقية معينة ولاحظ بقلق العلاقة الوثيقة بين الارهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية، وهو أمر يتطلب تعزيز تنسيق الجهود على جميع المستويات من أجل تقوية الاستجابة العالمية.
    Alguna otra raza o grupo étnico UN عنصر آخر أو مجموعة عرقية أخرى
    El Grupo de Estados de África se opone a todas las formas de intolerancia y discriminación basadas en la religión o las creencias; condena todos los actos de violencia reivindicados por los responsables en nombre de la religión y reafirma que el terrorismo no puede ni debe estar asociado a ninguna religión, nacionalidad, civilización o grupo étnico. UN وتعارض المجموعة الأفريقية جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد؛ وتدين جميع أعمال العنف التي يدعي مرتكبوها زورا أنهم يقومون بها باسم الدين. وتؤكد مجددا أنه لا يمكن ولا ينبغي أن يرتبط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو حضارة أو مجموعة عرقية.
    :: Combatir el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, sea quién lo cometa, dónde y con qué propósitos, de conformidad con los principios de la Carta de las Naciones Unidas, el derecho internacional y los convenios internacionales pertinentes, y subrayar al mismo tiempo que el terrorismo no debe vincularse con ninguna religión, nacionalidad, civilización o grupo étnico. UN :: مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره أياً كان مرتكبيه وأينما وجد وبغض النظر عن مقاصده وغاياته، وذلك اتساقاً مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والاتفاقيات الدولية ذات الصلة، بينما نشدد على أنه يجب عدم ربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو حضارة أو مجموعة عرقية.
    Friedman argumenta que las comparaciones de riqueza son más peligrosas para una sociedad si parece que los ricos son miembros de una raza o grupo étnico diferente. En ese caso, las comparaciones se politizan, lo que contribuye al conflicto social y, por lo tanto, tiende a reducir el éxito económico. News-Commentary يقول فريدمان إن مقارنات الثراء تكون أكثر خطراً على المجتمع إذا ما بدا أن الأثرياء أفراد من جنس مختلف أو مجموعة عرقية مختلفة. ففي هذه الحالة تختلط المقارنات بالسياسة، فتؤدي إلى نشوء صراعات اجتماعية، وبالتالي تميل إلى تقليص النجاح الاقتصادي.
    El Sr. Aliyev (Azerbaiyán), hablando en nombre del Grupo de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI), condena el terrorismo sin reservas y rechaza cualquier intento de asociarlo con una determinada religión, raza, cultura o grupo étnico. UN 37 - السيد علييف (أذربيجان): تكلم باسم مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي، وقال إنه يدين بدون تحفظ الإرهاب، ويرفض أي محاولة لربطه بأي دين أو عرق معين، أو أي ثقافة أو مجموعة عرقية معينة.
    El Consejo de Seguridad condena el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, reafirma que todo acto de terrorismo es criminal e injustificable, independientemente de su motivación, del momento en que se cometa y de quién lo cometa, y reafirma que el terrorismo no puede ni debe asociarse con ninguna religión, nacionalidad o grupo étnico. UN " ويدين مجلس الأمن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، ويؤكد من جديد أن أي عمل إرهابي هو عملٌ إجرامي لا مبرر له بغض النظر عن دوافعه وتوقيته وهوية مرتكبيه، ويؤكد من جديد أنه لا يمكن ولا ينبغي ربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو مجموعة عرقية.
    Durante los conflictos armados, con frecuencia se usa la violencia sexual como táctica de guerra destinada a humillar, dominar, atemorizar, dispersar o reasentar por la fuerza a miembros civiles de una comunidad o grupo étnico. UN وخلال النزاع المسلح، كثيراً ما يُتخذ العنف الجنسي وسيلة من وسائل الحرب لإذلال الأفراد المدنيين في مجتمع محلي أو مجموعة عرقية ما أو السيطرة عليهم أو بث الخوف في نفوسهم أو تشتيت شملهم أو تهجيرهم قسراً، أو ذلك كله().
    Además, asociar el terrorismo con una determinada religión, una raza o un grupo étnico, sólo podría suscitar rencor y engendrar un choque cultural. Por consiguiente, tiene importancia vital realizar un análisis imparcial más a fondo de las causas profundas del terrorismo, de modo de rectificar las acciones conducentes a la intensificación de la violencia. UN وأضاف أن ربط الإرهاب بدين أو جنس أو مجموعة عرقية يؤدي إلى الحقد فقط ويولد تصادم ثقافي ولذلك يُعد إجراء تحليل نزيه ومستفيض للأسباب الكامنة وراء الإرهاب أمرا حيويا من أجل تصحيح مسار العمل الذي أدى إلى اندلاع العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد