vi) Las asignaciones de otros fondos representan créditos consignados o reservados de un fondo para su transferencia a otro fondo y su desembolso con cargo a éste; | UN | `6 ' تمثل المخصصات المقدمة من الصنادق الأخرى أموالا مرصودة أو مخصصة من أحد الصناديق، لتحويلها إلى صندوق آخر وصرفها منه؛ |
vi) Las asignaciones de otros fondos representan créditos consignados o reservados de un fondo para ser transferidos a otro fondo y desembolsados con cargo a éste; | UN | `6` تمثل المخصصات المقدمة من الصنادق الأخرى أموالا مرصودة أو مخصصة من أحد الصناديق، لتحويلها إلى صندوق آخر وصرفها منه؛ |
vi) Las asignaciones de otros fondos representan créditos consignados o reservados de un fondo para su transferencia a otro fondo y su desembolso con cargo a éste; | UN | `6 ' المخصصات من الصناديق الأخرى تمثل مبالغ معتمدة أو مخصصة من صندوق لتحول إلى صندوق آخر وتدفع منه؛ |
Cada Estado parte en este convenio internacional acordó adoptar medidas apropiadas para la identificación, la detección y el aseguramiento o la incautación de todos los fondos utilizados o asignados para cometer un acto terrorista. | UN | وقد اتفقت كل دولة طرف في هذه الاتفاقية الدولية على أن تتخذ التدابير المناسبة لتحديد أو كشف وتجميد أو حجز أي أموال مستخدمة أو مخصصة لغرض ارتكاب عمل إرهابي. |
La supervisión de las actividades de esas empresas incluye la realización de inspecciones (anunciadas o no y periódicas o ad hoc). | UN | وتشمل أنشطة مراقبة الشركات الأمنية الخاصة القيام بعمليات تفتيش معلنة أو غير معلنة، منتظمة أو مخصصة. |
iii) Las asignaciones de otros fondos representan sumas consignadas o reservadas de un fondo para su transferencia a otro fondo y su desembolso con cargo a este; | UN | ' 3` تمثل المخصصات المقدمة من صناديق أخرى أموالا معتمدة أو مخصصة من أحد الصناديق بغية تحويلها إلى صندوق آخر وصرفها منه؛ |
No es necesario que los equipos, piezas, componentes, o el " equipo lógico " (software) hayan sido configurados, modificados o especificados para ese fin particular. | UN | ولا تحتاج المعدات أو الأجزاء أو المكونات أو ' ' البرمجيات`` أن تكون مجهزة أو معدلة أو مخصصة من أجل الاستخدام في الغرض ذاته. |
Otra posibilidad es recurrir a tribunales penales internacionales, permanentes o especiales. | UN | وهناك إمكانية أخرى تتمثل في اللجوء إلى المحاكم الجنائية الدولية، سواء كانت دائمة أو مخصصة. |
iii) Las asignaciones de otros fondos representan créditos consignados o reservados de un fondo para su transferencia a otro fondo y su desembolso con cargo a éste; | UN | `3 ' المخصصات من الصناديق الأخرى تمثل مبالغ معتمدة أو مخصصة من صندوق لتحول إلى صندوق آخر وتدفع منه؛ |
vi) Las asignaciones de otros fondos representan créditos consignados o reservados de un fondo para su transferencia a otro fondo y su desembolso con cargo a éste; | UN | ' 6` تمثل المخصصات المقدمة من الصناديق الأخرى أموالا مرصودة أو مخصصة من أحد الصناديق لتحويلها إلى صندوق آخر وصرفها منه؛ |
vi) Las asignaciones de otros fondos representan créditos consignados o reservados de un fondo para su transferencia a otro fondo y su desembolso con cargo a éste; | UN | ' 6` تُمثِّل المخصصات من الصناديق الأخرى مبالغ معتمدة أو مخصصة من صندوق لتحول إلى صندوق آخر وتدفع منه؛ |
iii) Las asignaciones de otros fondos representan créditos consignados o reservados de un fondo para su transferencia a otro fondo y su desembolso con cargo a éste; | UN | ' 3` المخصصات من الصناديق الأخرى تمثل مبالغ معتمدة أو مخصصة من صندوق لتحول إلى صندوق آخر وتدفع منه؛ |
vi) Las asignaciones de otros fondos representan créditos consignados o reservados de un fondo para su transferencia a otro fondo y su desembolso con cargo a éste; | UN | ' 6` تمثل المخصصات المقدمة من الصناديق الأخرى أموالا مرصودة أو مخصصة من أحد الصناديق لتحويلها إلى صندوق آخر وصرفها منه؛ |
iii) Las asignaciones de otros fondos representan créditos consignados o reservados de un fondo para su transferencia a otro fondo y su desembolso con cargo a éste; | UN | ’3‘ وتمثل المخصصات المقدمة من صناديق أخرى أموالا معتمدة أو مخصصة من أحد الصناديق بغية تحويلها إلى صندوق آخر وصرفها منه؛ |
En el artículo 8 se dispone que los Estados Partes tomen las medidas necesarias para la identificación, la detección y congelación, y el aseguramiento o la incautación de todos los fondos utilizados o asignados para cometer los delitos indicados en el artículo 2, así como del producto obtenido de esos delitos. | UN | وتقضي المادة 8 بأن تتخذ الدول الأطراف التدابير المناسبة لتحديد أو كشف وتجميد أي أموال مستخدمة أو مخصصة لغرض ارتكاب الجرائم المبينة في المادة 2 أو الاستيلاء عليها أو مصادرتها، وكذلك العائدات الآتية من تلك الجرائم. |
El Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo dispone en su artículo 8 que cada Estado parte adoptará las medidas que resulten necesarias, de conformidad con sus principios jurídicos internos, para la identificación, el aseguramiento y la incautación de todos los fondos utilizados o asignados para cometer los delitos descritos. | UN | وتقضي المادة 8 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب بأن على كل دولة طرف أن تتخذ التدابير المناسبة وفقا لمبادئها القانونية المحلية لكشف وتجميد أو حجز أو مصادرة أي أموال مستخدمة أو مخصصة لغرض ارتكاب الجرائم المبينة. |
13. Otra cuestión a la que la Comisión de Derecho Internacional ha dedicado considerable atención fue la de si la Corte debía ser permanente o ad hoc . | UN | ١٣ - وثمة مسألة أخرى وجه إليها اهتمام كبير في لجنة القانون الدولي، هي مسألة ما إذا كان يعتزم جعل المحكمة دائمة أو مخصصة. |
Las actividades del fondo podrán ser ejecutadas por muchos de los órganos participantes de las Naciones Unidas y los asociados en la ejecución a nivel nacional en muchos países en función de un único acuerdo, sin necesidad de acuerdos de aplicación repetidos o ad hoc. | UN | ويمكن تنفيذ أنشطة الصندوق بواسطة الكثير من هيئات الأمم المتحدة المشاركة، والشركات المنفذين على المستوى الوطني في الكثير من البلدان على أساس اتفاق واحد مع تجنب الحاجة إلى وضع ترتيبات متكررة أو مخصصة للتنفيذ. |
v) Las asignaciones de otros fondos representan sumas consignadas o reservadas de un fondo para que se transfieran a otro fondo y se desembolsen con cargo a este; | UN | ' 5` تمثل المخصصات من صناديق أخرى مبالغ معتمدة أو مخصصة من أحد الصناديقلتحويلها إلى صندوق آخر وصرفها منه؛ |
No es necesario que los equipos, piezas, componentes, o el " equipo lógico " (software) hayan sido configurados, modificados o especificados para ese fin particular. | UN | ولا تحتاج المعدات أو الأجزاء أو المكونات أو ' ' البرمجيات`` أن تكون مجهزة أو معدلة أو مخصصة من أجل الاستخدام في الغرض ذاته. |
Hay dependencias especializadas, por lo general dentro de los organismos encargados de la lucha contra las drogas, que se encargan de reunir y analizar datos y de efectuar inspecciones periódicas o especiales de los locales de las empresas a fin de asegurarse de que no fabrican drogas ilícitas. | UN | وتتولى وحدات متخصصة موجودة عادة في وكالات إنفاذ القوانين، مهام جمع البيانات وتحليلها، والاضطلاع بعمليات تفتيش منتظمة أو مخصصة الغرض في أماكن عمل المشغلين لضمان عدم حدوث تصنيع غير مشروع للمخدرات. |
Los esfuerzos bilaterales en curso por parte de los Estados partes para promover la Convención, ya sea mediante iniciativas especiales o contactos bilaterales periódicos con los Estados que no son partes, han sido particularmente importantes. | UN | ودأبت الدول الأطراف على بذل جهود ثنائية هامة للغاية في سبيل الترويج للاتفاقية، عن طريق عقد اتصالات ثنائية منتظمة أو مخصصة لهذا الغرض مع الدول غير الأطراف. |
En general, los recursos que anteriormente se consignaban como contribuciones extrapresupuestarias o para fines concretos coinciden con la nueva categoría de contribuciones voluntarias para fines concretos. | UN | وبصفة عامة، الإيرادات المبلغ عنها سابقا بوصفها تبرعات خارجة عن الميزانية أو مخصصة هي نفسها الفئة الجديدة الخاصة بالتبرعات المحددة. |
Aunque en muchos casos se intercambian planes, solo 1 de 9 entidades fiscalizadoras superiores declaró que tenía plena confianza en el trabajo de los auditores internos; 3 tenían una confianza limitada o puntual en ese trabajo, y 2 no tenían ninguna confianza. | UN | وعلى الرغم من أنه قد جرى تبادل الخطط في الكثير من الحالات، فإن واحدة فقط من أصل تسع مؤسسات عليا لمراجعة الحسابات أشارت إلى أنها تعتمد كلياً على أعمال مراجعي الحسابات الداخليين، بينما تعتمد على تلك الأعمال بصورة محدودة أو مخصصة ثلاث مؤسسات، ولا تعتمد عليها مطلقاً مؤسستان اثنتان. |
Los patronos pueden acordar, con uno o más de sus trabajadores, la realización de aportes periódicos o extraordinarios a las respectivas cuentas para pensión complementaria. | UN | ويجوز لأصحاب العمل إبرام اتفاقات مع عامل واحد أو أكثر من عمالهم تقضي بتقديم مساهمات دورية أو مخصصة في حسابات المعاشات التقاعدية التكميلية. |