ويكيبيديا

    "أو مصادرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o confiscación
        
    • o el decomiso
        
    • o decomiso
        
    • o confiscar
        
    • o la confiscación
        
    • o decomisar
        
    • o la incautación
        
    • o incautar
        
    • o apropiación
        
    • o incautación
        
    • o expropiación
        
    • o confiscando
        
    • hubieran confiscado
        
    Cada captura o confiscación es una victoria significativa, pero cada joven que se convierte en adicto o cada vida que se pierde es una derrota lamentable. UN وإن كل عملية ضبط أو مصادرة للمخدرات تمثل نصرا مبينا، ولكن كل شاب يصبح مدمنا، وكل روح تذهب، يمثلان هزيمة محزنة.
    Autoriza la incautación o confiscación del producto de algunos delitos. UN نص على إسقاط أو مصادرة عائدات جرائم معينة.
    :: La confiscación o el decomiso de bienes con respecto a un delito grave cometido en el extranjero; UN :: حجز أو مصادرة الممتلكات فيما يتصل بجريمة خطيرة في الخارج؛
    De 10 años a cadena perpetua y multa o decomiso de bienes; o pena de muerte UN من ٠١ سنوات الى مدى الحياة ودفع غرامة أو مصادرة الممتلكات أو الاعدام
    No existe base jurídica para congelar o confiscar los fondos de personas o entidades no mencionadas en esas listas. UN وليس هناك أساس قانوني لتجميد أو مصادرة أموال الأشخاص أو الكيانات الذين لا ترد أسماؤهم في ذلك المنشور.
    - El decomiso o la confiscación de bienes debido a la comisión de un delito grave que contravenga la legislación del país extranjero; UN ○ نزع ملكية أو مصادرة ممتلكات بسبب ارتكاب جرم جسيم ضد قانون البلد الأجنبي؛
    En su informe original Israel mencionó las siguientes fuentes en que se autoriza la congelación o confiscación de bienes de organizaciones terroristas: UN أوردت إسرائيل في تقريرها الأصلي المصادر التالية لسلطة تجميد أو مصادرة أصول المنظمات الإرهابية:
    Así pues, no se ha procedido a la congelación o confiscación del objeto del delito. UN ولذلك لم يجر تجميد أو مصادرة جسم الجريمة.
    También se informó sobre la destrucción o confiscación de símbolos de partidos de la oposición, por ejemplo banderas. UN ووردت تقارير أيضا عن تدمير أو مصادرة رموز أحزاب المعارضة، كالأعلام مثلا.
    5.3 Recuperación, incautación o confiscación de bienes respecto de un delito grave cometido en el extranjero; UN 5-3 استرداد أو حجز أو مصادرة ممتلكات متصلة بجريمة خطيرة أو جريمة خطيرة مرتكبة في أرض أجنبية؛
    Por otra parte, los procedimientos judiciales permiten el embargo o el decomiso de los activos y bienes de los residentes en Francia. UN وتجدر الإشارة إلى أن الإجراءات القضائية تمكِّن من حجز أو مصادرة أصول وممتلكات الأشخاص المقيمين في فرنسا.
    38. Las sanciones por no declarar transacciones de dinero en efectivo iban desde multas y/o el decomiso de la totalidad o parte de la cantidad encubierta hasta el encarcelamiento. UN 38- وتتراوح العقوبات المفروضة على عدم الإعلان عن المعاملات النقدية بين دفع غرامة و/أو مصادرة كامل قيمة المبلغ غير المعلن عنه أو جزء منه، والسجن.
    De 3 a 10 años o multa; o de un mínimo de 10 años a cadena perpetua o pena de muerte y multa o decomiso de bienes UN ٣-٠١ سنوات أو غرامة؛ أو ٠١ سنوات على اﻷقل حتى مدى الحياة أو الاعدام ودفع غرامة أو مصادرة الممتلكات
    Un máximo de 5 años; o de 5 a 10 años; o un mínimo de 10 años o cadena perpetua y/o decomiso de bienes UN حتى ٥ سنوات أو ٥-٠١ سنوات أو ٠١ سنوات كحد أدنى أو مدى الحياة و/أو مصادرة الممتلكات
    El artículo 6 autoriza al personal designado por un oficial de inmigración o por el Director General del Departamento de Inmigración a examinar o confiscar en cualquier momento o lugar los documentos relativos a la entrada, estancia o salida de un extranjero. UN ويخول الباب ٦ الموظفين الذين يعينهم ضابط الهجرة أو المدير العام لادارة الهجرة، سلطة القيام في أي زمان أو مكان بفحص أو مصادرة الوثائق المتعلقة بدخول أو وجود أو مغادرة أجنبي.
    Se señalaron al Comité Especial las medidas adoptadas por las autoridades israelíes con objeto de revocar o confiscar las tarjetas de identidad de los palestinos de Jerusalén: UN ووجه انتباه اللجنة إلى التدابير التي تتخذها السلطات اﻹسرائيلية ﻹلغاء أو مصادرة بطاقات الهوية التي يحملها فلسطينيو القدس:
    Se trata especialmente del decomiso o la confiscación de bienes en relación con el delito de blanqueo de capitales. UN وتتمثل أساسا في حجز أو مصادرة الممتلكات المرتبطة بجريمة غسل الأموال.
    Francia propone que se impongan únicamente multas o la confiscación del producto de los delitos. UN وقالت إن فرنسا تقترح أن ما يفرض هو فقط الغرامات أو مصادرة العائدات المتأتية من الجريمة .
    Este cambio obedece a que los acuerdos entre Estados Partes sólo se referirían a medidas de cooperación para detectar delitos o decomisar bienes, lo cual no sería consecuencia del texto propuesto. UN والسبب في ذلك هو أن الاتفاقات بين الدول اﻷطراف لن تكون متعلقة إلا بتدابير التعاون من أجل كشف الجرائم أو مصادرة الممتلكات ، وهذا ما لن يترتب على النص المقترح .
    Las autoridades judiciales pueden decretar la congelación o la incautación de los fondos presuntamente coadyuvantes al terrorismo. UN ويجوز للسلطات القضائية أن تعلن عن تجميد أو مصادرة الأموال التي يشتبه في استعمالها للإرهاب.
    El embargo de una cuenta puede obedecer al propósito de poner término a una actividad ilícita, interponer una acción o incautar bienes sobre la base de los resultados de la investigación penal. UN والغرض من حجز أي حساب هو وقف النشاط غير المشروع، ورفع قضية أو مصادرة ملكية استنادا إلى نتائج تحقيق جنائي.
    :: La destrucción o apropiación de bienes del adversario a menos que sea necesario desde el punto de vista militar; UN :: تدمير أو مصادرة ممتلكات الخصم إلا إذا اقتضت ذلك الضرورة العسكرية؛
    La pornografía se castiga con prisión y multa o incautación de bienes. UN ويعاقَب على التصوير اﻹباحي بالسجن والغرامة أو مصادرة الممتلكات.
    Declaró también el robo o expropiación de sus bienes en los lugares de trabajo iraquíes. UN وأكدت كذلك سرقة أو مصادرة سلع من مواقعها الموجودة في العراق.
    Las Fuerzas Armadas Libanesas siguen destruyendo o confiscando todas las armas y municiones que se encuentran al sur del río Litani. UN وتواصل القوات المسلحة اللبنانية تدمير أو مصادرة جميع ما عثر عليه من أسلحة وذخائر جنوب نهر الليطاني.
    El Estado parte, por lo tanto, niega que se hubiera detenido y agredido al autor y su familia y que se hubieran confiscado sus pertenencias. UN ولذلك تنفي الدولة الطرف القبض على صاحب البلاغ وأسرته أو الاعتداء عليهم أو مصادرة ممتلكاتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد