ويكيبيديا

    "أو معلومات عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o información sobre
        
    • ni información sobre
        
    • e información de
        
    • o información acerca de
        
    • o la información sobre
        
    Ocho Estados Miembros presentaron además uno o más informes por separado o información sobre la marcha de la aplicación y estadísticas; UN وقدمت ثماني دول أعضاء باﻹضافة إلى ذلك تقريرا منفصلا أو أكثر أو معلومات عن التقدم المحرز في التنفيذ وإحصاءات؛
    Según se informa, los detenidos fueron golpeados y torturados a fin de arrancarles confesiones o información sobre sus presuntos vínculos con el MFDC. UN ويزعم أن المحتجزين قد تعرضوا للضرب والتعذيب بهدف انتزاع اعترافات منهم أو معلومات عن علاقاتهم المزعومة بحركة القوى الديمقراطية في كازامانس.
    54. Hasta la fecha no se cuenta con conclusiones de investigaciones o información sobre la participación de grupos delictivos organizados en el acceso ilícito a recursos genéticos. UN 54- لم يعثر للآن على نتائج بحث أو معلومات عن ضلوع جماعات اجرامية منظمة في الحصول غير المشروع على موارد جينية.
    El representante de la FICSA indicó que su Federación se había tenido que preparar para la reunión del Grupo de Trabajo sin que existiera documentación ni información sobre la revisión, que se había presentado con retraso. UN 283 - أشار ممثل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين إلى أن الاتحاد اضطر إلى التحضير لاجتماع الفريق العامل دون أن تتوافر لديه أي وثائق أو معلومات عن التنقيح لأنها لم تقدم إليه إلا في وقت متأخر.
    9. Alienta además a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad, según proceda, de penalizar la apropiación, copia y fabricación ilícitas y el uso indebido con fines ilícitos de documentos de identificación e información de identificación, o de actualizar la tipificación de esos delitos; UN 9- يشجّع كذلك الدول الأعضاء على وضع إطار يجرّم الحصول على وثائق الهوية أو معلومات عن الهوية أو نسخها أو اختلاقها أو إساءة استعمالها بطرائق غير مشروعة، أو استكمال ذلك الإطار على النحو المناسب؛
    Además, los reclamantes han de facilitar documentación sustitutiva de los documentos perdidos o información acerca de ellos. UN كما يجوز لأصحاب المطالبات أن يقدموا مستندات بديلة للمستندات المفتقدة أو معلومات عن هذه المستندات.
    En algunos casos también se han planteado problemas relacionados con la rápida notificación, la falta de justificación de la inclusión en las listas o la información sobre la forma de recurrir contra esa inclusión. UN ونشأت أيضا في بعض الحالات مشاكل متصلة بسرعة الإخطار، وعدم وجود مبرر للإدراج في القوائم أو معلومات عن طريقة الطعن في التصنيف.
    Se señaló asimismo que las Partes que tuvieran más evaluaciones nacionales del riesgo o información sobre posibles sustitutos podrían suministrar esa documentación a la secretaría para que la publicara en el sitio del Convenio de Rotterdam en la Web. UN كما أشير إلى أنه بإمكان الأطراف التي لديها تقييمات إخطار إضافية أو معلومات عن البدائل أن تقدم تلك الوثائق إلى الأمانة لكي تضعها على موقع اتفاقية روتردام على شبكة الإنترنت.
    Entre otras cosas, se podría incluir una lista de los sitios web que proporcionan orientación sobre las prácticas de otros países o información sobre decisiones nuevas adoptadas al nivel internacional que deben tomarse en consideración al nivel nacional. UN قد تتضمن هذه قائمة بالمواقع الشبكية التي تقدم توجيهات بشأن الممارسات في بلدان أخرى أو معلومات عن القرارات الجديدة التي اتخذت على المستوى الدولي والتي يمكن النظر فيها على المستوى الوطني.
    Cuando el Grupo solicitó datos estadísticos sobre los juicios por violencia sexual o de género o información sobre casos específicos tanto a nivel nacional como estatal, no se le facilitó ninguna información. UN وعندما طلب الفريق بيانات إحصائية عن ملاحقات ذلك النوع من العنف أو معلومات عن حالات محددة على الصعيدين الوطني والولائي لم تتوفر أي معلومات.
    Antes de cada período de sesiones, la Secretaría prepara un informe sobre los medios de mejorar los trabajos del Comité, que contiene información proporcionada por la Secretaría, observaciones de los miembros del Comité o información sobre las novedades registradas en otros ámbitos del régimen de derechos humanos. UN تعد الأمانة العامة قبل كل دورة تقريرا لما قبل الدورة عن سبل ووسائل تحسين أعمال اللجنة، يتضمن معلومات مقدمة من الأمانة العامة أو تعليقات أبداها أعضاء اللجنة أو معلومات عن تطورات حدثت في مجالات أخرى من نظام حقوق الإنسان.
    El representante de la Secretaría indicó que ni el PNUMA ni las secretarías habían recibido informes o información sobre ninguna actividad o institución conjunta propuesta resultante del proceso de sinergias. UN 45 - أشار ممثل الأمانة إلى أن أياً من أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو أمانات الاتفاقيات الثلاث لم تتلق تقارير أو معلومات عن أي نشاط أو مؤسسة مشتركة مقترحة ناتجة عن عمليات التآزر.
    Antes de cada período de sesiones, la Secretaría prepara un informe sobre los medios de mejorar los trabajos del Comité, que contiene información proporcionada por la Secretaría, observaciones de los miembros del Comité o información sobre las novedades registradas en otros ámbitos del régimen de derechos humanos (CEDAW/C/2007/II/4). UN تعد الأمانة العامة قبل كل دورة تقريرا لما قبل الدورة عن سبل ووسائل تحسين أعمال اللجنة، يتضمن معلومات مقدمة من الأمانة العامة أو تعليقات أبداها أعضاء اللجنة أو معلومات عن تطورات حدثت في مجالات أخرى من نظام حقوق الإنسان (CEDAW/C/2007/II/4).
    Antes de cada período de sesiones, la Secretaría prepara un informe sobre los medios de mejorar los trabajos del Comité, que contiene información proporcionada por la Secretaría, observaciones de los miembros del Comité o información sobre las novedades registradas en otros ámbitos del régimen de derechos humanos (CEDAW/C/2007/III/4). UN تعد الأمانة العامة قبل كل دورة تقريرا لما قبل الدورة عن سبل ووسائل تحسين أعمال اللجنة، يتضمن معلومات مقدمة من الأمانة العامة أو تعليقات أبداها أعضاء اللجنة أو معلومات عن تطورات حدثت في مجالات أخرى من نظام حقوق الإنسان (CEDAW/C/2007/III/4).
    Antes de cada período de sesiones, la Secretaría prepara un informe sobre los medios de mejorar los trabajos del Comité, que contiene información proporcionada por la Secretaría, observaciones de los miembros del Comité o información sobre las novedades registradas en otros ámbitos del régimen de derechos humanos (CEDAW/C/2008/I/4). UN تعد الأمانة العامة، قبل كل دورة، تقريرا لما قبل الدورة عن سبل ووسائل تحسين أعمال اللجنة، يتضمن معلومات مقدمة من الأمانة العامة، أو تعليقات أبداها أعضاء اللجنة أو معلومات عن تطورات حدثت في مجالات أخرى من نظام حقوق الإنسان (CEDAW/C/2008/I/4).
    Antes de cada período de sesiones, la Secretaría prepara un informe sobre los medios de mejorar los trabajos del Comité, que contiene información proporcionada por la Secretaría, observaciones de los miembros del Comité o información sobre las novedades registradas en otros ámbitos del régimen de derechos humanos (CEDAW/C/2009/I/4). UN تعد الأمانة العامة قبل كل دورة تقريرا لما قبل الدورة عن سبل ووسائل تحسين أعمال اللجنة، يتضمن معلومات مقدمة من الأمانة العامة أو تعليقات أبداها أعضاء اللجنة أو معلومات عن تطورات حدثت في مجالات أخرى من نظام حقوق الإنسان (CEDAW/C/2009/I/4).
    28. Con respecto al hecho de que en la Carta por la Paz y la Reconciliación Nacional se establezca expresamente que los autores de delitos de violación no pueden acogerse a la amnistía prevista, sírvanse facilitar estadísticas o información sobre los casos de personas culpables de violación a las que se haya negado la amnistía en aplicación de lo dispuesto en la Carta. UN 28- ونظراً إلى أن ميثاق السلم والمصالحة الوطنية ينص صراحة على أن مرتكبي أعمال الاغتصاب لا يستفيدون من إجراء العفو الذي توخاه هذا الميثاق، يرجى تقديم بيانات ذات صلة أو معلومات عن حالات فردية لأشخاص أدينوا بأعمال الاغتصاب ولم يشملهم العفو طبقاً للميثاق.
    El Comité observa que el 20 de junio de 2009 la familia recibió el certificado de defunción de Milhoud Ahmed Hussein Bashasha sin que se le dieran explicaciones sobre la causa o el lugar exacto del fallecimiento, ni información sobre las investigaciones realizadas por el Estado parte. UN وتلاحظ اللجنة أن الأسرة حصلت، في 20 حزيران/يونيه 2009، على شهادة وفاة ميلود أحمد حسين بشاشة دون أن تقدم إليها أي إيضاحات بشأن سبب الوفاة أو المكان المحدد الذي حدثت فيه الوفاة أو معلومات عن أي تحقيقات أجرتها الدولة الطرف.
    91. Durante el período que abarca el informe, la Comisión Electoral Nacional no recopiló datos sobre el número de mujeres y hombres que participaron en las elecciones, ni información sobre el número de hombres y mujeres pertenecientes a cada partido político. UN 91- وفي الفترة المشمولة بالتقرير، لم تجمع اللجنة الانتخابية الوطنية بيانات عن عدد النساء والرجال المشاركين في الانتخابات، أو معلومات عن عدد من النساء والرجال المنتمين إلى أحزاب سياسية.
    9. Alienta además a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad, según proceda, de penalizar la apropiación, copia y fabricación ilícitas y el uso indebido con fines ilícitos de documentos de identificación e información de identificación, o de actualizar la tipificación de esos delitos; UN 9- يشجّع كذلك الدول الأعضاء على وضع إطار يجرّم الحصول على وثائق الهوية أو معلومات عن الهوية أو نسخها أو اختلاقها أو إساءة استعمالها بطرائق غير مشروعة، أو استكمال ذلك الإطار على النحو المناسب؛
    Además, los reclamantes han de facilitar documentación sustitutiva de los documentos perdidos o información acerca de ellos. UN كما يمكن لأصحاب المطالبات أن يقدموا مستندات بديلة أو معلومات عن المستندات المفقودة.
    Además, es prematuro para Israel, en esta etapa, dar apoyo a la transparencia avanzada en materia de existencias de material bélico, como los ajustes en las siete categorías actuales del Registro, a fin de abarcar las capacidades de proyección del poder armado y los multiplicadores de fuerzas o la información sobre las transferencias de tecnología militar. UN علاوة على ذلك، فإنه من السابق لأوانه بالنسبة لنا، في هذه المرحلة، أن نؤيد أي نوع من الشفافية العسكرية المتقدمة، مثل إجراء تعديلات على الفئات السبع الموجودة حاليا بالسجل لتشمل قدرات استخدام القوة بعيدا عن الحدود الإقليمية ومضاعِفات القوة العسكرية، أو معلومات عن عمليات نقل التكنولوجيا العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد