ويكيبيديا

    "أو مكوناتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o sus componentes
        
    • o componentes
        
    • o de sus componentes
        
    • o de sus partes componentes
        
    • y componentes
        
    • y sus componentes
        
    • o piezas de aeronaves
        
    • o sus partes componentes
        
    • o los componentes de los mismos
        
    • sus piezas
        
    • ni componentes
        
    El Iraq trató de adquirirlas importando turbobombas completas o sus componentes, para montarlas en el país. UN وحاول العراق الحصول عليها عن طريق استيراد مضخات توربينية كاملة أو مكوناتها من أجل إجراء تجميع نهائي في العراق.
    La amenaza que supone el aumento del riesgo de que las armas nucleares o sus componentes caigan en manos de agentes no estatales, incluidos los terroristas, ha agravado aún más los peligros existentes. UN وقد أدى التهديد الناشئ عن زيادة خطر وقوع الأسلحة النووية أو مكوناتها في أيدي أطراف فاعلة من غير الدول، بمن في ذلك الإرهابيون، إلى زيادة تفاقم الأخطار الحالية.
    El peligro de que las armas nucleares, químicas y biológicas o sus componentes caigan en las manos irresponsables de los terroristas incrementa el potencial destructivo del terrorismo. UN فخطر وقوع أسلحة نووية أو مكوناتها في أيدي الإرهابيين غير المسؤولة يزيد من إمكانيات الإرهاب الدولي على التسبب في التدمير.
    :: El material fisionable en algunos tipos de ojivas nucleares o componentes de éstas puede detectarse de forma externa utilizando instrumentos relativamente sencillos; UN :: يمكن الكشف عن المواد الانشطارية في عدد من الأنماط المختلفة للرؤوس الحربية النووية أو مكوناتها باستخدام وسائل بسيطة نسبيا؛
    Una segunda dirección es, sin duda, la de seguir reforzando las políticas dirigidas a impedir la proliferación de las armas de destrucción masiva o de sus componentes. UN ثانياً، لا بد من الاستمرار في دعم السياسات الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل أو مكوناتها.
    1.9 ¿Se aplica en Djibouti un sistema de permisos especiales para la compra por particulares de armas de fuego o sus componentes? UN 1-9 هل يخضع شراء الأسلحة النارية و/أو مكوناتها من قبل الأشخاص لنظام خاص لمنح التراخيص في بلدكم؟
    - Su utilización en actividades relacionadas con la adquisición, la creación, el almacenamiento o el uso de agentes patógenos y toxinas como armas biológicas y toxínicas o sus componentes. UN :: استخدامها في أنشطة تتصل بحيازة أو إنتاج أو تخزين أو استخدام عناصر ممرضة وتكسينات كأسلحة بيولوجية وتكسينية أو مكوناتها.
    La posibilidad de que terroristas adquieran armas nucleares o sus componentes ha aumentado enormemente y no puede descartarse como realidad a corto plazo. UN وقد ارتفعت احتمالات حصول الإرهابيين على الأسلحة النووية أو مكوناتها ارتفاعاً شديداً، ولم يعد من الممكن استبعادها كونها أمراً واقعاً لا محالة.
    En consecuencia, no ha adoptado medidas encaminadas a prevenir la fabricación de explosivos plásticos no marcados u otros explosivos militares o sus componentes. UN ونتيجة لذلك، لا تتخذ سلوفينيا أي تدابير تهدف إلى منع صنع المتفجرات البلاستيكية غير الموسومة أو غيرها من المتفجرات العسكرية أو مكوناتها.
    El riesgo cada vez mayor de que armas nucleares o sus componentes caigan en manos de agentes no estatales o, en algunos casos, de agentes estatales sin escrúpulos han agravado aún más los peligros. UN وإن الخطر الذي يطرحه تزايد احتمال وقوع الأسلحة النووية أو مكوناتها في أيدي الكيانات غير الدول أو، في بعض الحالات، كيانات مارقة تنتمي إلى دول قد زاد من تفاقم الأخطار القائمة.
    La amenaza que plantea el riesgo cada vez mayor de que las armas nucleares o sus componentes caigan en manos de agentes no estatales, incluso de terroristas, ha agravado aún más los peligros existentes. UN وقد أدى التهديد الناشئ عن زيادة خطر وقوع الأسلحة النووية أو مكوناتها في أيدي جهات غير الدول، بما في ذلك الإرهابيون، إلى زيادة تفاقم الأخطار الحالية.
    Figuran como individuos o se los menciona de a dos, y están relacionados con la transferencia de tecnología o componentes de artefactos explosivos improvisados. UN ويشار إليهم فرادى أو أزواجا، ولهم صلة بنقل تكنولوجيا العبوات الناسفة اليدوية الصنع أو مكوناتها.
    En vista de que la República de Belarús no posee armas nucleares, químicas o biológicas ni sus sistemas vectores o componentes, el control de su desplazamiento tiene que ver ante todo con su tránsito por el territorio nacional y a través de la frontera aduanera. UN حيث أن بيلاروس لا تملك أي أسلحة نووية وكيميائية أو بيولوجية أو وسائل إيصالها أو مكوناتها ذات الصلة، فإن مراقبة حركتها تتمثل أساسا في مراقبة عبورها للأراضي البيلاروسية وعبر حدودها.
    No podemos menos que estremecernos al imaginar las consecuencias terribles que podría tener un ataque terrorista que se cometiera en un gran centro urbano mediante el empleo de armas o componentes nucleares. UN ولا يملك المرء إلا أن يرتعد عندما يتصور العواقب الوخيمة لوقوع هجوم إرهابي على مركز حضري كبير تستخدم فيه الأسلحة النووية أو مكوناتها.
    En virtud de lo estipulado en la parte segunda del artículo 294 del Código Penal se sanciona con penas de prisión de 5 a 10 años, con confiscación de bienes o sin ella, la sustracción de armas nucleares, químicas, biológicas u otro tipo de arma de destrucción en masa o de sus componentes principales. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة 294 من القانون الجنائي، فإن سرقة الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو غيرها من أنواع أسلحة الدمار الشامل أو مكوناتها الأساسية يُعاقب عليها بالحرمان من الحرية لفترة تتراوح بين 5 و 10 سنوات، مع مصادرة الممتلكات أو من دونها.
    La política de privatización de empresas públicas o de sus componentes como medida de desarrollo económico ha sido recibida con descontento. UN 63 - وقوبلت بالاستياء سياسة خصخصة المؤسسات العامة أو مكوناتها بوصفها تدبيرا من تدابير التنمية الاقتصادية.
    La verificación en el ámbito de las armas biológicas es intrínsecamente más compleja que en el de los misiles o las armas químicas, donde la principal preocupación es la destrucción de armas, agentes a granel y precursores, o sistemas y componentes de misiles. UN 33 - وتتميز عملية التحقق في المجال البيولوجي بكونها في جوهرها أكثر تعقيدا من عمليات التحقق في المجال الكيميائي أو في مجال الصواريخ، حيث يكون محط الانشغال هو تدمير الأسلحة والعوامل السائبة والسلائف أو أنظمة الصواريخ أو مكوناتها.
    Celebra la labor realizada para establecer controles fronterizos a fin de luchar contra el tráfico ilícito de armas de destrucción en masa y sus componentes y vectores, ya sea que proceda de fuera de la región árabe, o que la atraviese. UN وتثني على مساعي تعزيز الرقابة على الحدود بهدف مكافحة الاتجار غير المشروع في أسلحة الدمار الشامل أو مكوناتها أو وسائل إيصالها، سواء من خارج المنطقة العربية أو مرورا عبرها.
    La CAAS informará a todas las empresas de mantenimiento aprobadas por la CAAS en el Aeropuerto de Changl de que no deben suministrar aeronaves o piezas de aeronaves a la UNITA ni prestar servicios de seguros e ingeniería a las aeronaves de la UNITA. UN وستصدر هيئة الطيران المدني لسنغافورة تعليمات لشركات الصيانة المعتمدة لدى الهيئة والعاملة في مطار تشانغي بحظر توريد الطائرات أو مكوناتها إلى يونيتا وحظر تقديم الخدمات التأمينية أو الهندسية لطائرات يونيتا.
    :: El hurto, robo o tráfico ilícito de vehículos automotores, naves, aeronaves, buques, trenes de cualquier índole, sus piezas o partes. UN :: أعمال السرقة أو السطو أو الاتجار غير المشروع بالسيارات أو السفن أو الطائرات أو الزوارق أو القطارات من أي نوع، أو مكوناتها أو أجزائها؛
    Polonia no posee armas de destrucción en masa ni componentes de éstas. UN 2 - ولا تملك بولندا أي أسلحة للدمار الشامل أو مكوناتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد