Probablemente se producen sólo alrededor de una vez cada milenio más o menos. | Open Subtitles | ربما لا تحدث إلا مرة كل ألف عام أو نحو ذلك |
Necesito que me mandes un mensaje en cuanto llegues y que luego sigas en contacto cada dos horas más o menos. | Open Subtitles | أووه , أريد منك أن ترسلي لي رسالة عندما تصلين, وتحققي من هاتفك كل ساعتين أو نحو ذلك. |
y básicamente, de esas 110 personas, 104 de ellas, o algo así, habían obtenido su número de la galleta de la fortuna. | TED | وأساساً ، ١١٠ من هؤلاء الناس ، منهم ١٠٤ أو نحو ذلك قد حصلوا على رقمهم من بسكويت الحظ. |
Este es el hogar de los últimos 800, o algo así, gorilas de montaña que quedan en la Tierra. | Open Subtitles | هذا هو الموطن إلى آخر 800 أو نحو ذلك من الغوريلّا الجبلية التي بقيت على الأرض. |
Uh, tal vez un año o así que hace, pero mucho ha pasado. | Open Subtitles | آه، ربما عام أو نحو ذلك قبل، ولكن الكثير من حدث. |
52. Basándose en las pruebas aportadas por Inspekta en apoyo de su reclamación, el Grupo considera que el contrato se celebró el 3 de junio de 1990 o en torno a esa fecha. | UN | 52- استناداً إلى الأدلة التي قدمتها تأييداً لمطالبتها، يرى الفريق أن العقد أُبرم في 3 حزيران/يونيه 1993 أو نحو ذلك. |
Una mayoría de las asociaciones de colaboración que figuran en el registro de la secretaria de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible se crearon en 2002, coincidiendo con la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible o en fechas aproximadas. | UN | وقد استهلت أغلبية الشراكات المسجلة لدى اللجنة وقت انعقاد القمة أو نحو ذلك الوقت، في عام 2002. |
O al menos eso. | Open Subtitles | أو نحو ذلك. |
Estaré lista para ir a la playa en una hora más o menos. | Open Subtitles | سأكون على استعداد للذهاب إلى الشاطئ خلال ساعة أو نحو ذلك |
Emma y yo nos vamos a meter alrededor de una hora más o menos. | Open Subtitles | إيما وأنا ذاهب إلى عصا حول لمدة ساعة أخرى أو نحو ذلك. |
Soy muy consciente de que sólo contamos con más o menos 50 minutos antes de que se termine la sesión de esta mañana. | UN | وأعي تماما أنه لم يعد لدينا إلا حوالي 50 دقيقة أو نحو ذلك إلى نهاية اجتماع هذا الصباح. |
Esperamos hasta las 8, porque no es raro que los líderes se retrasen, una hora más o menos. | TED | ولغاية الساعة 8 كنا ما زلنا ننتظر ، لأنه من المألوف بأن القادة عادهً يتأخرون ، لمدة ساعة أو نحو ذلك. |
Mis hijas de 2 y 4 años solo quieren jugar conmigo unos 15 minutos más o menos antes de decidirse por cualquier otra cosa. | TED | تريد ابنتاي واللاتي عمرهن سنتين وأربع سنوات اللعب معي لمدة ١٥ دقيقة أو نحو ذلك قبل أن يفكرن في رغبتهن في شيء آخر، |
Y después de 700 intentos o algo así el mono la desempeña perfectamente, nunca falla. | TED | وبعد 700 محاولة أو نحو ذلك تمكّن القرد من أن ينجزها بدون أية أخطاء، لم يفشل أبدا. |
Puede ocurrir en cualquier momento, pero con cuidados... podría durar un año, o algo así. | Open Subtitles | حسنا, يمكن أن يحدث الموت في أي لحظة, ولكن مع العناية قد يعيش لعام آخر أو نحو ذلك. |
Sí, bueno, pero no llegará a eso. Muy bien, tal vez los británicos se doblarán después de veinte, o algo así. | Open Subtitles | حسنا، ربما يلين البريطانين بعد عشرين أو نحو ذلك |
Bueno, tengo suficiente como para jugarle lento por tal vez, uh, ya saben, media hora o algo así. | Open Subtitles | حسناً , أخّرت بما يكفي اللعبه ربما لمدة نصف ساعة أو نحو ذلك |
¿Coletas? Debía estar horrible. Era a los 10 años o así. | Open Subtitles | لابد من أنني كنت مروعة كنت في عمر العاشرة أو نحو ذلك |
Debo bastante de alquiler, intento escaparme del casero una semanita o así. | Open Subtitles | أنا وراء قليلا مع الإيجار ، تحاول الابتعاد عن المالك لمدة أسبوع أو نحو ذلك. |
Presentaron la comunicación en su propio nombre y en el de su hijo, Sathasivam Sanjeevan, fallecido el 15 de octubre de 1998, o en torno a esa fecha, a los 18 años de edad. | UN | وهما يقدمان البلاغ باسمهما وباسم ابنهما ساثاسيفام سانجيفان المتوفى عن 18 عاماً بتاريخ 15 تشرين الأول/أكتوبر 1997 أو نحو ذلك التاريخ. |
O al menos eso. | Open Subtitles | أو نحو ذلك. |
190. La mayoría de edad se alcanza generalmente a los 18 años o alrededor de esa edad. | UN | ٩٨١- وبصورة عامة يتحقق بلوغ سن الرشد عند بلوغ ٨١ عاماً من العمر أو نحو ذلك. |
En sus observaciones sobre la República Democrática del Congo, por ejemplo, encontramos los nombres de aproximadamente 10 personas. | UN | ففي التعليق بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية على سبيل المثال، يجد المرء أسماء 10 أو نحو ذلك من الأفراد. |
Además, durante aproximadamente los últimos cien años han surgido nuevas fuentes de radiación artificiales. | UN | وإلى جانب ذلك، ظهرت على مدار القرن الماضي أو نحو ذلك مصادر جديدة للتعرض من صنعه. |