Las empresas recibirán una licencia para cada operación de exportación, importación o tránsito de bienes de importancia estratégica. | UN | ويلزم لأي مشروع أن يحصل على ترخيص لكل معاملة لتصدير البضائع ذات الأهمية الاستراتيجية أو استيرادها أو نقلها العابر. |
De conformidad con la legislación aplicable, la Policía exige que los transportistas que realizan el transporte transfronterizo de armas, partes de armas y municiones presenten los permisos originales para la importación, exportación o tránsito de armas. | UN | وامتثالا للتشريع المعمول به، تتطلب الشرطة من الشركات التي تعمل في مجال نقل الأسلحة وأجزاء الأسلحة والذخائر عبر حدود الدولة أن تقدم التراخيص الأصلية لاستيراد الأسلحة أو تصديرها أو نقلها العابر. |
Reglamenta la exportación, reexportación o tránsito de mercancías y sustancias en conformidad con las obligaciones que incumben a la República de Chipre en su calidad de miembro del Grupo de Proveedores Nucleares y del Grupo de Australia. | UN | ينظمان تصدير السلع والمواد أو إعادة تصديرها أو نقلها العابر تمشيا مع الواجبات الناشئة عن عضوية جمهورية قبرص في مجموعة موردي المواد النووية ومجموعة أستراليا. |
Luxemburgo no ha expedido ninguna licencia para la exportación o el tránsito de estas mercancías con destino a Liberia. | UN | ولم تمنح لكسمبرغ أي رخصة لتصدير هذه المواد أو نقلها العابر إلى ليبريا. |
El Departamento de Aduanas tiene un mecanismo para verificar las licencias y otros documentos oficiales relativos a la importación, la exportación o el tránsito de armas de fuego. | UN | لإدارة الجمارك آلية للتحقق من التراخيص وغيرها من الوثائق الرسمية المتعلقة باستيراد الأسلحة النارية أو تصديرها أو نقلها العابر. |
Sírvase describir cualquier mecanismo adecuado para verificar la autenticidad de los documentos de licencia o autorización para la importación, exportación o tránsito de armas de fuego. | UN | رجاء تقديم موجز أيضا عن أي آليات ملائمة ترمي إلى التحقق من مدى مصداقية وثائق التراخيص أو الأذون المتعلقة باستيراد الأسلحة النارية أو تصديرها أو نقلها العابر. |
Croacia no aprueba la importación, exportación o tránsito (transporte) de materiales nucleares sin antes obtener garantías de que esos materiales están protegidos de conformidad con los niveles especificados en el anexo I del Tratado. | UN | ولا توافق كرواتيا على استيراد المواد النووية أو تصديرها أو نقلها العابر دون ضمانات تفيد بأن هذه المواد محمية وفقا للمستويات المحددة في المرفق الأول من المعاهدة. |
Las actividades concretas de importación, exportación o tránsito de armas o municiones están reguladas en los artículos 44 a 49 y en el artículo 51 de la Ley de armas de fuego. | UN | وتنظم المواد 44- 49 والمادة 51 من قانون الأسلحة النارية عملية استيراد الأسلحة أو الذخيرة وتصديرها أو نقلها العابر بالنسبة للأفراد. |
De conformidad con lo dispuesto en el Reglamento sobre la importación y la exportación de armas de fuego, municiones, artículos explosivos, fuegos artificiales e imitaciones de armas de fuego del Departamento de Aduanas, es necesario depositar, registrar o someter a verificación la declaración de mercancías y la documentación conexa en relación con las armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito. | UN | بموجب الإجراء التنظيمي لإدارة الجمارك المتعلق باستيراد وتصدير الأسلحة النارية والذخائر والمواد المتفجرة والألعاب النارية وتقليد الأسلحة النارية، من الضروري تقديم إعلان السلع والوثائق الداعمة المتصلة بالأسلحة النارية أو تسجيل هذه الوثائق أو فحصها قبل استيراد هذه الأسلحة أو تصديرها أو نقلها العابر. |
El Ministerio del Interior expide los permisos de importación, exportación o tránsito de armas basado en el dictamen del Ministerio de Relaciones Exteriores y el ministerio encargado de la defensa (artículo 71 e) de la Ley de armas). | UN | وتصدر وزارة الداخلية الترخيص باستيراد الأسلحة أو تصديرها أو نقلها العابر بناء على رأي وزارتي الخارجية والدفاع (المادة 71 (هـ) من قانون الأسلحة). |
Todos los 12 Estados han adoptado algunas medidas para reglamentar la producción, la venta y la transferencia de armas y explosivos, pero la legislación para controlar las armas y los explosivos no contiene disposiciones claras sobre la intermediación en el comercio de armas o el tránsito de armas. | UN | واتخذت دول المنطقة جميعها البالغ عددها 12 دولة بعض الخطوات لتنظيم إنتاج الأسلحة والمتفجرات وبيعها ونقلها، ولكن لا تتضمن التشريعات المتعلقة بالحد من الأسلحة والمتفجرات أحكاما واضحة عن عمليات السمسرة وسماسرة السلاح فيما يتعلق بالأسلحة أو نقلها العابر. |
Hay procedimientos aduaneros en que se estipula que todas las importaciones, exportaciones y transbordos de artículos, incluidas las armas de fuego, deben ser inscritas, registradas y comprobadas, con los documentos justificativos pertinentes relativos al artículo en cuestión, antes de la importación, la exportación o el tránsito de dichos artículos. | UN | وثمة إجراءات جمركية مـُعتمدة تشترط الإعلان عن جميع البضائع المـستوردة/المـُصدّرة وبضائع الشحن العابر، بما في ذلك الأسلحة النارية، وتسجيلها وفحصها، إلى جانب توافر ما يلزم من مستندات داعمة فيما يتعلق بالمفردات المعنية، وذلك قبل القيام باستيراد/تصدير البضائع أو نقلها العابر. |