ويكيبيديا

    "أو نيابة عنه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o en su nombre
        
    • o en cuyo nombre
        
    • o en nombre de él
        
    • o en nombre de este
        
    • o en nombre de ella
        
    - la manera en que se tienen en cuenta al concederse las prestaciones los recursos y la situación del niño y de las personas responsables de su mantenimiento, así como cualquier otra consideración pertinente a una solicitud de prestaciones hecha por el niño o en su nombre. UN وينبغي أن يُراعى في الطريقة التي تُمنح بها المنافع موارد وظروف الطفل واﻷشخاص المسؤولون عن إعالة الطفل فضلا عن أي اعتبار آخر ذي صلة بطلب يُقدﱠم من جانب الطفل أو نيابة عنه للحصول على فوائد.
    - La manera en que se tienen en cuenta al concederse las prestaciones los recursos y la situación del niño y de las personas responsables de su mantenimiento, así como cualquier otra consideración pertinente a una solicitud de prestaciones hecha por el niño o en su nombre. UN وينبغي أن يُراعى في الطريقة التي تُمنح بها المنافع موارد وظروف الطفل والأشخاص المسؤولون عن إعالة الطفل فضلا عن أي اعتبار آخر ذي صلة بطلب يُقدّم من جانب الطفل أو نيابة عنه للحصول على فوائد.
    En consecuencia, la autoridad contratante no hará uso de la información proporcionada por el autor de la propuesta o en su nombre en relación con su propuesta no solicitada salvo para evaluar dicha propuesta, a menos que el autor de la propuesta consienta en ello. UN وبناء عليه، يتعين على السلطة المتعاقدة، ألا تستخدم المعلومات المقدمة من مقدم الاقتراح أو نيابة عنه فيما يتصل باقتراحه غير الملتمس، لأغراض أخرى غير تقييم ذلك الاقتراح، إلا بموافقة مقدم الاقتراح.
    En primer lugar, las decisiones que se adoptaran acerca de un niño o en nombre de él estarían mejor fundadas y sería más probable que dieran resultados positivos si el propio niño participaba en el proceso. UN أولاً، إن القرارات التي يتم اتخاذها بشأن الطفل أو نيابة عنه ستكون قرارات أكثر استنارة وستسفر، على اﻷرجح، عن نتائج إيجابية إذا ما اشترك الطفل هو نفسه في العملية.
    En consecuencia, la autoridad contratante no hará uso de la información proporcionada por el autor de la propuesta o en su nombre en relación con su propuesta no solicitada salvo para evaluar dicha propuesta, a menos que el autor de la propuesta consienta en ello. UN وبناء عليه، يتعين على السلطة المتعاقدة، ألا تستخدم المعلومات المقدمة من مقدم الاقتراح أو نيابة عنه فيما يتصل باقتراحه غير الملتمس، لأغراض أخرى غير تقييم ذلك الاقتراح، إلا بموافقة مقدم الاقتراح.
    En consecuencia, la autoridad contratante no hará uso de la información proporcionada por el autor de la propuesta o en su nombre en relación con su propuesta no solicitada salvo para evaluar dicha propuesta, a menos que el autor de la propuesta consienta en ello. UN وبناء عليه، يتعين على السلطة المتعاقدة، ألا تستخدم المعلومات المقدمة من مقدم الاقتراح أو نيابة عنه فيما يتصل باقتراحه غير الملتمس، لأغراض أخرى غير تقييم ذلك الاقتراح، إلا بموافقة مقدم الاقتراح.
    En consecuencia, la autoridad contratante no hará uso de la información proporcionada por el autor de la propuesta o en su nombre en relación con su propuesta no solicitada salvo para evaluar dicha propuesta, a menos que el autor de la propuesta consienta en ello. UN وبناء عليه، يتعين على السلطة المتعاقدة، ألا تستخدم المعلومات المقدمة من مقدم الاقتراح أو نيابة عنه فيما يتصل باقتراحه غير الملتمس، لأغراض أخرى غير تقييم ذلك الاقتراح، إلا بموافقة مقدم الاقتراح.
    - Modificar el texto del apartado, agregando al final las palabras " , salvo cuando esas operaciones sean efectuadas por el porteador o en su nombre " . UN - ينبغي أن تُضاف إلى نهاية الفقرة الفرعية العبارة " باستثناء الحالات التي يحصل فيها ذلك من جانب الناقل أو نيابة عنه " .
    4.3 El Estado Parte afirma que la información proporcionada por la autora sobre las denuncias formuladas por su hermano o en su nombre era demasiada vaga. UN ٤-٣ وتدعي الدولة الطرف بأن المعلومات المقدمة من قبل مقدمة البلاغ حول الشكاوى المرفوعة من قبل أخيها أو نيابة عنه معلومات غاية في الغموض.
    b) Por un sistema de información programado por el iniciador o en su nombre para que opere automáticamente. UN )ب( من نظام معلومات مبرمج على يد المنشئ أو نيابة عنه للعمل تلقائيا.
    b) Por un sistema de información programado por el iniciador o en su nombre para que opere automáticamente. UN )ب( من نظام معلومات مبرمج على يد المنشئ أو نيابة عنه للعمل تلقائيا.
    b) Por un sistema de información programado por el iniciador o en su nombre para que opere automáticamente. UN )ب( من نظام معلومات مبرمج على يد المنشئ أو نيابة عنه للعمل تلقائيا.
    8. Al parecer, el hecho de haberse presentado una reclamación en virtud del procedimiento de reclamaciones colectivas no obstaculizaría la presentación, en virtud del protocolo facultativo, de otra reclamación relativa a las mismas cuestiones de hecho y de derecho por parte de una víctima individual o en su nombre. UN ٨- ويبدو أن تقديم شكوى ما بمقتضى إجراء الشكاوى الجماعية لا يعوق تقديم شكوى متعلقة بذات المسائل المتعلقة بالوقائع والقانون من قبل فرد متضرر أو نيابة عنه بمقتضى أحكام البروتوكول الاختياري.
    2. Toda decisión del Comité por la que se declare inadmisible una comunicación podrá ser revisada por el Comité si recibe una solicitud escrita, presentada por el autor o autores de la comunicación, o en su nombre, que incluya información que indique que ya no son válidas las razones de la inadmisibilidad. UN 2 - يجوز للجنة أن تعيد النظر في قرار اتخذته بعدم مقبولية رسالة ما، وذلك عند تلقي طلب كتابي من مقدم أو مقدمي الرسالة أو نيابة عنه أو عنهم يتضمن معلومات تبين أن أسباب عدم المقبولية لم تعد قائمة.
    2. Toda decisión del Comité por la que se declare inadmisible una comunicación podrá ser revisada por el Comité si recibe una solicitud escrita, presentada por el autor o autores de la comunicación, o en su nombre, que incluya información que indique que ya no son válidas las razones de la inadmisibilidad. UN 2 - يجوز للجنة أن تعيد النظر في قرار اتخذته بعدم مقبولية رسالة ما، وذلك عند تلقي طلب كتابي من مقدم أو مقدمي الرسالة أو نيابة عنه أو عنهم يتضمن معلومات تبين أن أسباب عدم المقبولية لم تعد قائمة.
    2. Toda decisión del Comité por la que se declare inadmisible una comunicación podrá ser revisada por el Comité si recibe una solicitud por escrito, presentada por el autor o autores de la comunicación, o en su nombre, que incluya información que indique que ya no son válidas las razones de la inadmisibilidad. UN 2- يجوز للجنة أن تعيد النظر في قرار اتخذته بعدم مقبولية رسالة ما، وذلك عند تلقي طلب كتابي من مقدم أو مقدمي الرسالة أو نيابة عنه أو عنهم يتضمن معلومات تبين أن أسباب عدم المقبولية لم تعد قائمة.
    47. Se sugirió que se aclarara el enunciado del apartado agregando al final las palabras " , salvo cuando esas operaciones sean efectuadas por el porteador o en su nombre " . UN 47- واقتُرح توضيح الفقرة الفرعية بإضافة العبارة " باستثناء الحالات التي يحصل فيها ذلك من جانب الناقل أو نيابة عنه " إلى نهاية الحكم.
    En primer lugar, las decisiones que se adoptaran acerca de un niño o en nombre de él estarían mejor fundadas y sería más probable que dieran resultados positivos si el propio niño participaba en el proceso. UN أولا، إن القرارات التي يتم اتخاذها بشأن الطفل أو نيابة عنه ستكون قرارات أكثر استنارة وستسفر، على اﻷرجح، عن نتائج إيجابية إذا ما اشترك الطفل هو نفسه في العملية.
    8. Parece que una denuncia presentada conforme al procedimiento de denuncias colectivas, no sería obstáculo para que, por la víctima individual o en nombre de ella se presente una denuncia sobre las mismas cuestiones de hecho o de derecho en virtud del Protocolo Facultativo. UN ٨- ويبدو أن تقديم شكوى بمقتضى بروتوكول الشكاوى الجماعية لا يمنع من أن تقدم بمقتضى البروتوكول الاختياري شكوى تتعلق بذات القضايا الموضوعية والقانونية من جانب أحد اﻷفراد الضحايا أو نيابة عنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد