ويكيبيديا

    "أو يعيشون في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • o viven en
        
    • o que viven en
        
    • o vivían en
        
    • o que vivían en
        
    • o vive en
        
    • o vivan en
        
    • o que están alojadas en
        
    Preocupada porque más de 1.000 millones de personas carecen de vivienda o viven en condiciones de vivienda inadecuadas, UN وإذ يساورها القلق ﻷن يوجد أكثر من مليار نسمة بلا مأوى أو يعيشون في ظروف إسكان غير مناسبة،
    Nueve de cada diez habitantes de los barrios marginales carecen de servicios de saneamiento adecuados o viven en condiciones de hacinamiento. UN ويفتقر تسعة من بين كل عشرة سكان من سكان الأحياء الفقيرة إلى المرافق الصحية أو يعيشون في ظروف اكتظاظ.
    Se estima que la tercera parte de los 7,5 millones de somalíes están desplazados internamente o viven en otro país como refugiados. UN ويُقدر أن ثلث مواطني الصومال البالغ عددهم 7.5 مليون نسمة مشردون داخلياً أو يعيشون في بلد آخر كلاجئين.
    Sabemos que hay en el mundo actual millones de personas que carecen de vivienda o que viven en condiciones por debajo de las condiciones mínimas e inhumanas. UN إننا نعرف حق المعرفة أن ملايين الناس في العالم اليوم بدون مأوى أو يعيشون في ظل ظروف غير لائقة تحط من كرامة الإنسان.
    Eslovenia señaló que, a pesar de las medidas positivas adoptadas para garantizar los derechos de los niños, la alarmaba la información acerca del número de niños que habían sufrido abuso físico o vivían en una atmósfera de violencia doméstica. UN وذكرت سلوفينيا أنه بالرغم من الخطوات الإيجابية المتخذة لكفالة حقوق الأطفال، فإنها تشعر بالجزع إزاء عدد الأطفال الذين يقال إنهم يعانون الإساءة الجسدية أو يعيشون في جو من العنف الأسري.
    Una proporción importante de estos niños provienen de entornos desfavorecidos, tienen discapacidades o viven en países afectados por conflictos. UN وتنتمي نسبة كبيرة من هؤلاء الأطفال إلى الفئات المحرومة، أو هم من ذوي الإعاقة أو يعيشون في بلدان متضررة من النزاعات.
    Los receptores en este grupo pueden recibir una prestación más baja, apropiada para su grupo de edad, y por lo general se encuentran bajo la protección de un tutor o viven en una pensión. UN ويسمح لمتلقي اﻹعانات في هذه المجموعة الحصول على علاوة معيارية أدنى تتناسب مع مجموعتهم العمرية ويكونون بوجه عام في حماية وصي، أو يعيشون في حجرة شاملة اﻹعاشة.
    Según algunos cálculos, se cifran en 100 millones nada menos los niños y adolescentes del mundo que trabajan o viven en la calle, frecuentemente en situaciones violentas y peligrosas. UN وتشير بعض التقديرات إلى أنه يوجد إلى ما يصل إلى ٠٠١ مليون طفل ومراهق في العالم إما أنهم يعملون أو يعيشون في الشارع، وهو كثيراً ما يحدث في ظل أوضاع تتسم بالعنف والخطر.
    Situación difícil de los niños que trabajan o viven en la calle UN محنة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع
    385. El Comité expresa su preocupación muy especial por los niños que, para sobrevivir, trabajan o viven en la calle y necesitan atención especial a causa de los riesgos a que están expuestos. UN 385- وتعرب اللجنة عن أشد مشاعر القلق إزاء الأطفال الذين يعملون أو يعيشون في الشوارع من أجل البقاء والذين يحتاجون إلى اهتمام خاص بسبب المخاطر التي يتعرضون لها.
    Los niños que trabajan y/o viven en la calle UN الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع
    Situación difícil de los niños que trabajan o viven en la calle UN محنة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع
    La mayoría de los jóvenes que participan en las actividades del Centro son madres solteras que trabajan o viven en alguna situación que las lleva a pasar mucho tiempo sin dedicarlo a una actividad determinada. UN ومعظم الشباب المشارك في المركز لهم أمهاتٌ عاملات وحيدات أو يعيشون في حالاتٍ يُترَكون فيها بقدرٍ كبير من الوقت غير المنظم.
    Los niños que trabajan y/o viven en la calle UN الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشارع
    Situación difícil de los niños que trabajan o viven en la calle UN " محنة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع
    Los niños que trabajan o viven en la calle UN الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشارع
    Los niños que trabajan o viven en la calle UN الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشارع
    Los niños que trabajan o viven en la calle UN " الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشارع
    155. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte una estrategia para resolver el problema de los niños que trabajan o que viven en la calle. UN ٥٥١- وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف استراتيجية لمعالجة مشكلة اﻷطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع.
    Al tiempo que celebró las iniciativas adoptadas, pidió información acerca de los esfuerzos realizados para mejorar el derecho a la educación, especialmente en el caso de los niños con discapacidad y los que trabajaban o vivían en la calle. UN وبينما رحَّبت هنغاريا بالمبادرات المتخذة، فإنها استفسرت عن الجهود المبذولة لتحسين إعمال الحق في التعليم، ولا سيما فيما يتعلق بالأطفال ذوي الإعاقة والأطفال الذين يعملون أو يعيشون في الشارع.
    Entre 2005 y 2007, se prestó asistencia básica o de emergencia a más de 33.000 niños desplazados o que vivían en comunidades afectadas por conflictos. UN وقدمت أيضا خدمات أساسية أو مساعدات طارئة إلى ما يربو على 000 33 طفل كانوا مشردين أو يعيشون في مجتمعات محلية متضررة من النزاع في الفترة بين عامي 2005 و 2007.
    Sabes, que ellos tiene las huellas, de todo el mundo que trabaja o vive en la I.Z. Open Subtitles أنت تعلم أنّهم يملكون تقريبا جميع بصمات من يعملون أو يعيشون في "المنطقة الدولية".
    Por lo tanto, en el Estado de Qatar no hay niños que trabajen o vivan en la calle. UN لذا تعد الدولة خالية من ظاهرة الأطفال الذين يعملون أو يعيشون في الشوارع.
    22. El Comité está preocupado por la falta de información disponible sobre el número de personas sin hogar o que están alojadas en viviendas inadecuadas, así como por la falta de centros de acogida para personas sin hogar. UN 22- يساور اللجنة القلق إزاء نقص المعلومات المتاحة عن عدد الأشخاص الذين لا مأوى لهم أو يعيشون في مساكن غير ملائمة، فضلاً عن قلة الملاجئ لمن لا مأوى لهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد