ويكيبيديا

    "أياكوشو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Ayacucho
        
    La victoria de Ayacucho significó poco o nada para los habitantes originales, que simplemente se encontraron bajo el dominio de nuevos dictadores. UN ولم يعن انتصار أياكوشو شيئاً على الاطلاق بالنسبة للسكان الأصليين الذين وجدوا أنفسهم خاضعين، بكل بساطة، لهيمنة حكام جدد.
    Ayacucho en particular fue el epicentro de la violencia y el departamento en que hubo más desplazamientos. UN وكانت أياكوشو بوجه خاص مركز العنف والاقليم الذين حدث فيه معظم حالات التشرد.
    La mayoría de los regresos se registran en los departamentos de Ayacucho y Huancavelica, y en menor grado en Apurímac y Junín. UN ومعظم حالات العودة تحدث في إقليمي أياكوشو وهوانكافليكا، وبدرجة أقل في أبوريماك وخونين.
    El Representante visitó comunidades de retornados en Ayacucho y Junín, y pudo apreciar la satisfacción que sentían por haber regresado. Sin embargo, también observó su recelo con respecto al futuro, en especial por la situación precaria en cuanto a su seguridad y bienestar económico. UN وقد زار الممثل مجتمعات العائدين في كل من أياكوشو وخونين، ولاحظ ارتياحهم لعودتهم؛ إلا أنه لاحظ تخوفهم من المستقبل، وخاصة من هشاشة وضعهم اﻷمني ورفاههم الاقتصادي.
    Es alentador que las organizaciones no gubernamentales estén aplicando algunos programas de planificación familiar en Ayacucho, con apoyo del Gobierno, a través de las organizaciones de mujeres. UN ومما يبعث على التشجيع أن بعض برامج تنظيم اﻷسرة التي تدعمها الحكومة، تنفذ من قبل المنظمات غير الحكومية من خلال منظمات النساء في أياكوشو.
    El UNICEF también ejecuta diversos programas de alimentación, salud y educación destinados a huérfanos y niños desplazados en Ayacucho y en la región central del Amazonas. UN وتنفذ اليونيسيف أيضا برامج غذائية وصحية وتعليمية متنوعة لصالح اﻷطفال اليتامى والمشردين في أياكوشو ومنطقة اﻷمازون الوسطى.
    Por ejemplo, el 10 de mayo, integrantes del Batallón Ayacucho ocuparon una escuela en la localidad de Guayaquil en Pueblo Nuevo (Caldas). UN وفي 10 أيار/مايو، على سبيل المثال، احتلت كتيبة أياكوشو مدرسة في غواياكويل في بابلو نوفو، كالداس.
    Departamento: Ayacucho UN مقاطعة: أياكوشو
    DDTT-SL dejaron el cuerpo ensangrentado y sin vida del profesor universitario de la facultad de biología, Irgilio Morales, en la C-5 de la Avenida Garcilaso de la Vega de la ciudad de Ayacucho. UN ترك مجرمون إرهابيون ينتمون لمنظمة الطريق المضيء جثة اﻷستاذ الجامعي في كلية العلوم اﻹحيائية، إرغيليو مورالس، ملطخة بالدماء وهامدة لا حياة فيها، وذلك في المنطقة ٥ من الجادة غارسياسو دي لافيغا في مدينة أياكوشو.
    Los departamentos más pobres y de más violencia, Ayacucho, Huancavelica y Apurímac, así como la selva de los valles del río Ene y del río Huallaga (véase el mapa en el anexo) Véase también HRI/CORE/1/Add.43, párr. 38. UN وأفقر اﻷقاليم وأكثرها تعرضاً للعنف، وهي أياكوشو وهوانكافليكا وأبوريماك فضلاً عن منطقة الغابات في وديان ريو انيه وريو هواياغا )انظر الخريطة في المرفق()٧٤( هي تلك التي فر منها السكان بأكبر اﻷعداد)٨٤(.
    a) Los departamentos de Ayacucho, Huancavelica y Apurímac, en especial las provincias septentrionales de Ayacucho (zona 1). UN )أ( أقاليم أياكوشو وهوانكافليكا وأبوريماك، خاصة في مقاطعة أياكوشو الشمالية )المنطقة ١(.
    Además, aún quedan casos de personas " desaparecidas " durante la guerra; el Representante se reunió en Ayacucho con varias personas cuyos parientes habían " desaparecido " y que no habían logrado enterarse de lo que les había sucedido desde principios del decenio de 1980. UN ولا تزال هناك أيضا قضايا معلقة ﻷشخاص " اختفوا " أثناء الحرب؛ وقد قابل الممثل عددا من اﻷشخاص في أياكوشو ممن " اختفى " أقارب لهم، وممن عجزوا عن معرفة ما حدث لهم منذ أوائل الثمانينات.
    En Ayacucho, se calcula que 80.000 mujeres participan en los clubes de madres. UN ويقدر أن يكون عدد المشتركات في نوادي اﻷمهات )Clubs de madres( في أياكوشو قد بلغ ٠٠٠ ٠٨ إمرأة.
    El 14 de septiembre de 1996, el Relator Especial visitó Ayacucho donde se entrevistó con magistrados de la Corte Superior de Ayacucho así como con los jueces de paz de la región. UN وفي ٤١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ قام المقرر الخاص بزيارة أياكوشو حيث التقى بقضاة في المحكمة العليا في أياكوشو فضلاً عن قضاة الصلح في المنطقة.
    9. Las comunidades indígenas con mayores elementos de modernización se encuentran en los departamentos de Pasco y Junín, área caracterizada por la existencia de enclaves mineros; mientras que las comunidades más tradicionales se encuentran en áreas de menor desarrollo relativo, como Ayacucho, Huancavelica, Apurimac, Cuzco y Puno. UN ٩- وتوجد المجتمعات اﻷصلية اﻷكثر حداثة في اقليمي باسكو وجونين في منطقة معروفة بجيوبها ذات الموارد المعدنية، في حين تقع المجتمعات التقليدية في مناطق أقل تطورا من الناحية النسبية مثل أياكوشو وهوانكافيليكا وأبوريماك وكوزكو وبونو.
    Las comunidades indígenas con mayores elementos de modernización se encuentran en los departamentos de Pasco y Junín, área caracterizada por la existencia de enclaves mineros, mientras que las comunidades más tradicionales se encuentran en áreas de menor desarrollo relativo, como Ayacucho, Huancavelica, Apurímac, Cuzco y Puno. UN ٢١ - وتوجد المجتمعات اﻷصلية اﻷكثر حداثة في محافظتي باسكو وجونين في منطقة معروفة بجيوبها ذات الموارد المعدنية، في حين تقع المجتمعات اﻷكثر تقليدية في مناطق أقل تطورا من الناحية النسبية مثل أياكوشو وهوانكافيليكا وأبوريماك وكوزكو وبونو.
    10. Las comunidades indígenas con mayores elementos de modernización se encuentran en los departamentos de Pasco y Junín, área caracterizada por la existencia de enclaves mineros; mientras que las comunidades más tradicionales se encuentran en áreas de menor desarrollo relativo, como Ayacucho, Huancavelica, Apurimac, Cuzco y Puno. UN ٠١- وتوجد المجتمعات اﻷصلية اﻷكثر حداثة في محافظتي باسكو وجونين في منطقة معروفة بجيوبها ذات الموارد المعدنية، في حين تقع المجتمعات اﻷكثر تقليدية في مناطق أقل تطورا من الناحية النسبية مثل أياكوشو وهوانكافيليكا وأبوريماك وكوزكو وبونو.
    . Según las estimaciones de una organización no gubernamental, habría en la actualidad más de 100.000 ronderos; sólo en Ayacucho hay 35.000 y, en el momento de realizarse la misión, el Comando Político-Militar estaba a punto de reconocer a un número importante de nuevos comités de autodefensa, algunos de ellos integrados por personas que habían regresado a sus lugares de origen. UN ويفيد تقدير لواحدة من المنظمات غير الحكومية بأن عدد أفراد الدوريات يتجاوز حاليا ٠٠٠ ٠٠١، إذ يوجد في إقليم أياكوشو وحده ٠٠٠ ٥٣ من أفراد الدوريات، وكانت القيادة السياسية - العسكرية وقت البعثة على وشك الاعتراف بعدد كبير من اللجان الجديدة للدفاع عن النفس التي ينتمي بعضها للعائدين.
    Por ejemplo, en Lima hay 18.707 trabajadores de la salud (médicos y enfermeras), pero sólo 1.268 en Junín y 315 en Ayacucho, por citar únicamente dos de los departamentos que el representante visitó Estadísticas suministradas por la Comisión Episcopal de Acción Social, agosto de 1995. UN ففي حين أن هناك مثلا ٧٠٧ ٨١ عمال صحة )أطباء وممرضات( في ليما، لا يوجد سوى ٨٦٢ ١ منهم في خونين و٥١٣ في أياكوشو من بين اﻷقاليم التي زارها الممثل)٣٣(.
    Para fines de diciembre de 1995, la OIM espera concluir un proyecto experimental de retorno de aproximadamente 250 personas en Huamanquiquia, departamento de Ayacucho; poco después de la salida del Representante del Perú, se produjo el retorno de las primeras familias a ese lugar. UN وتتوقع المنظمة الدولية للهجرة أن تكون قد أنجزت، بحلول نهاية شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، مشروعاً نموذجياً لعودة زهاء ٠٥٢ شخصاً إلى هوامانكيكيا في مقاطعة أياكوشو. ولقد بدأت اﻷسر اﻷولى بالعودة إلى هذه المنطقة بعد مرور فترة قصيرة على مغادرة الممثل بيرو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد