Ahora que va a emitirse este documental, mis días en Dunder Mifflin estén probablemente contados. | Open Subtitles | الان بما أن الفيلم الوثائقي سيعرض أيامي في دندر مفلن قد تكون محدودة |
Ante ti está el receptor, cortesía de mis días en el SIS. | Open Subtitles | تنظرين الآن لجهاز إستقبال بفضل أيامي مع وكالة الأقمار الصناعية |
Bueno, en mis días... una dama era incapaz de sentir atracción física hasta que su madre se lo indicara. | Open Subtitles | حسناً, في أيامي.. كانت السيدة غير قادرة على الرغبة بالحميمية حتى يتم أمرها بهذا بواسطة والدتها |
Boy, en mis tiempos, solíamos play basketball en Norte carolina. | Open Subtitles | يا فتى , في أيامي السابقة , كنا نلعب . كرة السلة في شمال كارولينا |
De todos modos, tenía los días contados, igual que vosotros porque todos tenéis la mala suerte de ser mi familia. | Open Subtitles | أيامي كانت معدودة على أية حال و أيامكم كذالك لإننا جميعاً لدينا سوء حظ في كوننا أقربائي |
Escribí sobre mis buenos días y mis días malos y mis días realmente feos, Y los compartí en un blog. | TED | كتبت عن أيامي الحسنة والسيئة وأيامي البغيضة جدًا وشاركت هذا في مدونة. |
mis días están contados, pero vos sos joven. | Open Subtitles | أيامي المتبقية أصبحت معدودة, و أنتم لا تزالون صغاراً |
Iré a verle, mis días en la tesorería están contados. | Open Subtitles | لا أعرف , سوف أراه كما أفترض هناك فرض متوفرة , و على كل حال فان أيامي في قسم الخزينة باتت معدودة |
Dices que mis días de privilegiado están contados, y aprovecharé mientras pueda. | Open Subtitles | أنت تقول لي بأن أيامي البيضاء المميزة ليست معدودة، فأنا أستمتع بهذا الأيام حينما أستطيع |
En mis días, teníamos una cosita llamada auto control. | Open Subtitles | في أيامي كان هناك شيء يسمى التحكم بالنفس |
Tú iluminas mis días y llenas mis noches de canción. | Open Subtitles | أضئتِ أيامي ♪ وملئتِ لياليّ ♪ بأغانيكِ ♪ |
Entre pasar mis días contigo y mis noches con Alice, | Open Subtitles | بين الإنفاق أيامي مَعك ولياليي مَع ألِس، |
Bueno, sí, en mis días buenos, Soy Russell de Stillwater. | Open Subtitles | .حسنا نعم, في أفضل أيامي أنا روسيل من ستيلواتر |
Que necesite salir de vez en cuando no tiene nada que ver con mis días femeninos. | Open Subtitles | حاجتي للخروج من هنا احياناً ليس علاقة بــ أيامي النسائية |
Me pescó en uno de mis días lentos. | Open Subtitles | في الحقيقة، صادفتني في أحد أيامي البطيئَة |
Lo siento, pero mis días como fotógrafo se han acabado. | Open Subtitles | أنا متأسف لكي أيامي في مهنة التصوير قد ولت |
Eso es un poco áspero. En mis tiempos lo llamabamos cuentos chinos | Open Subtitles | هذا قاسي إلى حدٍّ ما في أيامي, كنا ندعوها حكايات يصعب تصديقها |
Perdónenme, pero en mis tiempos, las mujeres no discutían estas cosas. | Open Subtitles | أنا أعني اعذروني لكن المرأة في أيامي لم تكن تتحدث عن هذه الاشياء |
En mi nueva vida recordaré con afecto, aunque un tanto enturbiado, los días transcurridos en este foro y las amistades que he fraguado, especialmente en el ámbito de la Conferencia de Desarme. | UN | وسأتذكر في حياتي الجديدة أيامي وأصدقائي، لا سيما أصدقائي في مؤتمر نزع السلاح، بحنين وتأمل. |
No necesito gastar los dias con alguien que no cree en mi. | Open Subtitles | لا أحتاج لأن أقضي أيامي بصبحه شخص لا يثق بقدراتي |
Va limpio, bien vestido... En mi época se los reconocía a distancia. | Open Subtitles | مرتب، أنيق الملبس، على أيامي كنا نعرفهم عن بعد |
Porque esto es algo que no soñaría hacer en mi día más mediocre en este mundo. | Open Subtitles | لأن هذا أمر لا أستطيع أن أحلم بالقيام به في أيامي الأخيرة على الأرض |
Esos fueron realmente los días más felices de mi vida, cuando experimentábamos la vida en nuestros propios términos. | Open Subtitles | تلك كانت أسعد أيامي بحق عندما جرّبنا الحياة بشروطنا الخاصة |
Tengo una semana entre clases y fútbol, y he elegido pasar mis últimos días de libertad, libres de ti. | Open Subtitles | عندي إسبوع بين الدراسة وكرة القدم وقد إخترت قضاء آخر أيامي في الحرية وأنا حُر منكِ.. |