ويكيبيديا

    "أيام قبل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • días antes
        
    • días para
        
    • días hasta
        
    • días laborables antes
        
    • días de duración antes
        
    • días en
        
    • de días
        
    • días de antelación
        
    • DÍAS DE
        
    • días después
        
    • días más antes de
        
    Sin embargo, el Comité lamenta que las respuestas escritas se presentaran con retraso, solo unos días antes de que se examinara el informe del Estado parte. UN غير أنها تعرب عن أسفها إزاء تأخر تقديم الردود المكتوبة، إذ لم تقدم سوى بضعة أيام قبل النظر في تقرير الدولة الطرف.
    Se quedará aquí unos días, antes de ir a la bóveda de LuthorCorp. Open Subtitles سأبقيها هنا لبضعة أيام قبل وضعها في خزنة في شركة لوثر
    Me reporté a mi comando hace diez días antes de tomar licencia para casarme. Open Subtitles ذهبت إلى مركز قيادتي منذ 10 أيام قبل أن أخذ أجازة لأتزوج
    Debido a la demanda imprevista y excesiva, las personas salidas de Kuwait y del Iraq tuvieron que esperar a menudo varios días para poder salir. UN ونظرا للطلب المفرط غير المتوقع، كان على المغادرين غالبا الانتظار عدة أيام قبل تمكنهم من المغادرة.
    Con el nivel actual de degradación de la nave estimo que tenemos cuatro días antes de que se vuelva inhabitable. Open Subtitles في المستوى الحالي من تدهور السفينة تقديري أن لدينا أربعة أيام قبل أن تصبح غير صالحة للسكن
    Bajo condiciones así, basado en la descomposición, ¿la muerte ocurrió entre tres y cinco días antes de que le descubrieran? Open Subtitles في أوضاع كهذه بالإستناد على التحلل , فقد حدثت الوفاة بين ثلاثة لخمسة أيام قبل إكتشافه ؟
    Bueno, porque si lo descubre días antes a su juicio, me temo que actuará de un modo que pueda dañar su caso. Open Subtitles حسنا، لأنه إذا تجد خارج أيام قبل محاكمتها، أخشى أنها سوف تتصرف بها بطريقة من شأنها أن تؤذي قضيتها.
    Y podría tomar horas o quizás días antes de que sea capaz de descubrir cómo volver a mi forma humana. Open Subtitles ويمكن أن يستغرق ساعات أو حتى أيام قبل أن أتمكن من معرفة كيفية العودة إلى الشكل البشري.
    Estuvo detenido varios días antes de comparecer ante un juez, quien posteriormente le puso en libertad. UN وجرى حبسه لعدة أيام قبل مثوله أمام قاض أفرج عنه بعد ذلك.
    La solicitud de autorización para efectuar una manifestación se presenta por escrito a más tardar diez días antes de la fecha fijada para realizarla. UN وينبغي أن يقدم طلب للحصول على اذن بعقد مناسبة كتابة في موعد لا يقل عن عشرة أيام قبل التاريخ المنتوى لعقد المناسبة.
    Les solicita, también, que formulen observaciones sobre las informaciones relativas a personas que han solicitado infructuosamente que se les otorgue la condición de refugiados y que han permanecido detenidas hasta siete días antes de ser repatriadas. UN وأعربت عن رغبتها كذلك في تلقي تعليقات عن التقارير التي تشير الى أن اﻷفراد الذين طلبوا اللجوء ورفض طلبهم قد احتجزوا لمدة تصل الى سبعة أيام قبل إعادتهم الى بلدانهم اﻷصلية.
    En la prisión central de Kibungo ha faltado el agua durante tres días antes que los camiones cisterna del CICR comenzasen a suministrarla. UN وانقطع إمداد سجن كيبونغو المركزي بالمياه طيلة ثلاثة أيام قبل أن تبدأ خزانات لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تزويده بالمياه.
    Aunque sufrió una lesión en el riñón, lo dejaron en su celda cuatro días antes de llevarlo al hospital. UN وبالرغم من إصابة كليته، فقد ترك في زنزانته لمدة أربعة أيام قبل نقله إلى المستشفى.
    Por lo general, se enteraban por la prensa y tenían que esperar varios días antes de recuperar el cuerpo. UN وكانت تلك الأسر تخطر بذلك عن طريق الصحافة عادة وكانت تضطر إلى الانتظار عدة أيام قبل أن تسلم لها الجثة.
    Los rebeldes atacaron la ciudad desde el este y penetraron hasta el centro, que mantuvieron durante cuatro días antes de que un contraataque los obligara a retirarse. UN وهاجم المتمردون المدينة من ناحية الشرق وتوغلوا حتى وسط المدينة، وسيطروا عليه لمدة أربعة أيام قبل أن يضطروا إلى الانسحاب نتيجة هجوم مضاد.
    Estuvieron detenidos más de seis días antes de ser puestos en libertad por un juez de instrucción luego de una audiencia. UN واحتجزوا لأكثر من ستة أيام قبل أن يستمع إليهم قاض للتحقيق ومن ثم يفرج عنهم.
    24. Un grupo de trabajo se reúne durante cinco días antes de cada período de sesiones del Comité. UN 24- يجتمع الفريق العامل السابق للدورة لمدة خمسة أيام قبل كل دورة من دورات اللجنة.
    Debido a la demanda imprevista y excesiva, las personas salidas de Kuwait y del Iraq tuvieron que esperar a menudo varios días para poder salir. UN ونظرا للطلب المفرط غير المتوقع، كان على المغادرين غالبا الانتظار عدة أيام قبل تمكنهم من المغادرة.
    Los enfrentamientos duraron cuatro días, hasta que intervino el ejército. UN واستمرت المعارك أربعة أيام قبل أن يتدخل العسكريون.
    El grupo de trabajo está integrado por cinco miembros del Comité y se reúne durante un período de cinco días laborables antes de cada período de sesiones del Comité, es decir, durante un total de 10 días laborables al año. UN ويتألف الفريق العامل من خمسة من أعضاء اللجنة، ويجتمع لفترة خمسة أيام قبل كل دورة للجنة لما مجموعه عشرة أيام عمل سنويا.
    El grupo especial de expertos celebrará una reunión de un máximo de cinco días de duración antes del fin de 2003. UN 27 - يعقد فريق الخبراء اجتماعا واحدا تصل مدته إلى خمسة أيام قبل نهاية عام 2003.
    Dos de los soldados permanecieron ocho días en el hospital antes ser dados de alta. UN وظل اثنان من الجنود في المستشفى ثمانية أيام قبل أن يُسمح لهم بالمغادرة.
    Al cabo de unos días, el Sr. Al-Twijri fue trasladado a la prisión de Abu Ghraib, donde permaneció durante un par de días antes de ser conducido al aeropuerto de Bagdad. UN وبعد بضعة أيام، نُقل إلى سجن أبو غريب حيث ظل معتقلاً فيه لبضعة أيام قبل نقله إلى سجن مدينة بغداد.
    3. La notificación sobre las actividades militares antes mencionadas se hará por escrito por cauces diplomáticos, con no menos de 10 días de antelación a la fecha de su inicio. UN ٣ - يوجه اﻹخطار باﻷنشطة العسكرية سالفة الذكر بصورة خطية وعبر القنوات الدبلوماسية في غضون ما لا يقل عن ١٠ أيام قبل تاريخ بدء تلك اﻷنشطة.
    Le complacerá escuchar que el prototipo está a DÍAS DE alcanzar sus máximas capacidades funcionales. Open Subtitles ستكون سعيدا بالإستماع الى النموذج فقط أيام قبل الوصول الى طاقات الإشتغال الكاملة
    Los billetes los procesan cinco días después de recibidos. Open Subtitles الاموال المزورة تتواجد في القبو لمدة خمسة أيام قبل أن تقوم بمعالجتهم
    Su esposa murió casi al instante y el hijo resistió unos días más antes de unirse a su madre. Open Subtitles زوجته ماتت على الفور تقريباً وابنه الصغير بقى حياً لبضعة أيام قبل أن يلتحق بوالدته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد