ويكيبيديا

    "أية معلومات محددة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • facilitaron datos concretos
        
    • ninguna información específica
        
    • ninguna información concreta
        
    • hayan presentado informaciones concretas
        
    • información precisa
        
    No se facilitaron datos concretos sobre la reducción de los períodos en que no funcionaban los servicios. UN لم تقدم أية معلومات محددة بشأن النسبة المئوية لتقليل مدة تعطل الخدمة.
    No se facilitaron datos concretos sobre la reducción del tiempo necesario para recuperar documentos electrónicos. UN لم تقدم أية معلومات محددة بشأن تخفيض الوقت اللازم لاسترجاع الوثائق الإلكترونية.
    No se facilitaron datos concretos sobre los tres indicadores de progreso. UN لم تقدم أية معلومات محددة بخصوص مؤشرات الإنجاز الثلاثة.
    La Comisión Consultiva observa, sin embargo, que en el texto de la sección 27C no se da ninguna información específica sobre planes, proyectos, calendarios de ejecución y costos conexos. UN ومع هذا، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن السرد الوارد فــي الباب ٧٢ جيم لا يتضمن أية معلومات محددة بشأن الخطط والمشاريع والجداول الزمنية اللازمة لتنفيذها والتكاليف المتصلة بها.
    En una decisión del 17 de julio de 1996, el Fiscal rechazó la solicitud de que se reabriera la causa y señaló que, en sus declaraciones Lokshinsky había señalado que Perel lo había presionado y que, aparte de negar el testimonio prestado durante el juicio, no había suministrado ninguna información concreta que contradijera las conclusiones del Tribunal. UN وبموجب القرار المؤرخ ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٦، رفض المدعي العام طلب إعادة فتح القضية. وقد اعتبر أن السيد لوكشنسكي ذكر في بياناته بأنه تعرض للضغط من قِبل السيد بيريل، وأنه باستثناء إنكاره للشهادة التي قدمها في المحاكمة، لم يقدم أية معلومات محددة تناقض النتائج التي توصلت إليها المحكمة.
    15) Preocupa al Comité la falta de prohibición de los castigos corporales en el colegio a niños y lamenta que no se hayan presentado informaciones concretas al respecto (arts. 7 y 24). UN 15) وتشعر اللجنة بالقلق لأن العقاب البدني للأطفال في المدارس ليس ممنوعاً بموجب القانون، وتعرب عن أسفها لعدم تقديم أية معلومات محددة حول هذا الموضوع (المادتان 7 و24).
    No se facilitaron datos concretos sobre los dos indicadores de progreso. UN لم تقدم أية معلومات محددة بخصوص مؤشري الإنجاز.
    No se facilitaron datos concretos sobre los tres indicadores de progreso. UN لم تقدم أية معلومات محددة بخصوص مؤشرات الإنجاز الثلاثة.
    No se facilitaron datos concretos sobre el indicador de progreso. UN لم تقدم أية معلومات محددة بخصوص مؤشر الإنجاز.
    No se facilitaron datos concretos sobre los dos indicadores de progreso. UN لم تقدم أية معلومات محددة بخصوص مؤشري الإنجاز.
    No se facilitaron datos concretos sobre el indicador de progreso. UN لم تقدم أية معلومات محددة بخصوص مؤشر الإنجاز.
    No se facilitaron datos concretos sobre el indicador de progreso. UN لم تقدم أية معلومات محددة بشأن مؤشر الإنجاز.
    No se facilitaron datos concretos sobre el indicador de progreso. UN لم تقدم أية معلومات محددة بخصوص مؤشر الإنجاز.
    No se facilitaron datos concretos sobre el indicador de progreso. UN لم تقدم أية معلومات محددة بشأن مؤشر الإنجاز.
    No se facilitaron datos concretos sobre los dos indicadores de progreso. UN لم تقدم أية معلومات محددة بخصوص مؤشري الإنجاز.
    No se facilitaron datos concretos sobre los dos indicadores de progreso. UN لم تقدم أية معلومات محددة بشأن مؤشري الإنجاز.
    No se facilitaron datos concretos sobre el indicador de progreso. UN لم تقدم أية معلومات محددة بخصوص مؤشر الإنجاز.
    5.2. Los autores afirman que es difícil cuestionar las credenciales del abogado contratado por la Embajada de Suecia en Ankara, ya que no se ha facilitado ninguna información específica sobre él. UN 5-2 ويدفع أصحاب الشكوى بأنه من الصعب الطعن في مؤهلات المحامي الذي استعانت السفارة السويدية في أنقرة بخدماته، بما أنه لم تقدم أية معلومات محددة عنه.
    5.2 Los autores afirman que es difícil cuestionar las credenciales del abogado contratado por la Embajada de Suecia en Ankara, ya que no se ha facilitado ninguna información específica sobre él. UN 5-2 ويدفع أصحاب الشكوى بأنه من الصعب الطعن في مؤهلات المحامي الذي استعانت السفارة السويدية في أنقرة بخدماته، بما أنه لم تقدم أية معلومات محددة عنه.
    6.4. En cuanto a la denuncia de la autora de que la jueza fue parcial, el Comité señala que la autora no ha proporcionado ninguna información específica que fundamente su denuncia. UN 6-4 وفيما يتعلق بادعاء صاحبة البلاغ أن القاضية كانت متحيزة، لاحظت اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تقدم أية معلومات محددة تدعم ادعاءها.
    El Gobierno no proporciona ninguna información concreta sobre los cargos que se imputan a esas dos personas, ni especifica tampoco si han sido realmente inculpadas conforme a cualquiera de las disposiciones del Código de Enjuiciamiento Criminal mencionadas por el Gobierno, cuya respuesta no contiene información alguna sobre la condición o situación jurídica actual de los dos hermanos. UN ولا تقدم الحكومة أية معلومات محددة عن الاتهامات الموجهة إلى اﻷشخاص المذكورين، كما أنها لا تحدد ما إذا كانت قد وجهت إليهم فعلاً اتهامات بمقتضى أي من أحكام القانون الجنائي الذي أشارت إليه الحكومة. ولا يتضمن ردها أية معلومات عن المركز/الوضع القانوني الراهن لﻷخوين.
    15) Preocupa al Comité la falta de prohibición de los castigos corporales en el colegio a niños y lamenta que no se hayan presentado informaciones concretas al respecto (arts. 7 y 24). UN (15) وتشعر اللجنة بالقلق لأن العقاب البدني للأطفال في المدارس ليس ممنوعاً بموجب القانون، وتعرب عن أسفها لعدم تقديم أية معلومات محددة حول هذا الموضوع (المادتان 7 و 24).
    Lamenta también que no se haya allegado información precisa sobre la compatibilidad entre el derecho consuetudinario, que sigue teniendo vigencia en algunas partes del país, y las disposiciones del Pacto. UN كما تأسف اللجنة لعدم توفر أية معلومات محددة عن مدى الاتساق بين القانون العرفي، الذي لا يزال يطبق في أجزاء معينة من البلاد، وأحكام العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد