ويكيبيديا

    "أيدي الإرهابيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • manos de terroristas
        
    • manos de los terroristas
        
    • manos terroristas
        
    • los terroristas se
        
    • parte de terroristas
        
    • poder de terroristas
        
    • manos de grupos terroristas
        
    • por los terroristas
        
    • que los terroristas
        
    • los terroristas puedan
        
    • terrorismo y las armas
        
    • los terroristas tengan acceso
        
    • ser utilizadas por terroristas
        
    • poder de los terroristas
        
    Las armas convencionales en manos de terroristas o de países que los apoyan pueden tener una repercusión estratégica evidente. UN ويمكن أن يكون للأسلحة التقليدية في أيدي الإرهابيين أو البلدان التي تساند الإرهابيين أثر استراتيجي واضح.
    Existe la gran amenaza de que ciertas substancias químicas puedan caer en manos de terroristas. UN وهناك خطر كبير من أن المواد الكيميائية قد تجد طريقها إلى أيدي الإرهابيين.
    Evitar que las armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas debe ser un tema prioritario de nuestro programa. UN إن منع وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين ينبغي أن يكون بنداً ذا أولوية على جدول أعمالنا.
    La posibilidad de que este tipo de armas caiga en manos de los terroristas es más alarmante y real que nunca. UN واحتمال وقوع بعض أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين يُنذر اليوم أكثر من أي وقت مضى بخطر حقيقي.
    Es de capital importancia impedir que los materiales fisibles y los desechos nucleares caigan en manos de terroristas u otros criminales. UN لذا من الأهمية القصوى الحيلولة دون سقوط هذه المواد الانشطارية والنفايات النووية في أيدي الإرهابيين وسواهم من المجرمين.
    De esa forma se reduciría notablemente el peligro de que el UME cayera en manos de terroristas nucleares potenciales. UN مما من شأنه أن يحد من خطر وقوع اليورانيوم العالي الإثراء في أيدي الإرهابيين النوويين المحتملين.
    En una crisis de regímenes de no proliferación, el verdadero peligro es que las armas caigan en manos de terroristas. UN وفي هذه الأزمة المتعلقة بنظم عدم الانتشار، ثمة خطر فعلي من وقوع الأسلحة النووية في أيدي الإرهابيين.
    Al igual que otros Estados, Filipinas teme la posibilidad de que este tipo de armas caiga en manos de terroristas. UN وتخشى الفلبين، كغيرها من الدول الأخرى، من إمكانية أن تقع هذه الأنواع من الأسلحة في أيدي الإرهابيين.
    Esto es bastante preocupante si tenemos en cuenta el peligro de que esas armas caigan ilegalmente en manos de terroristas. UN بل ويزداد قلقنا عندما نأخذ في الاعتبار خطر وقوع تلك الأسلحة بصورة غير مشروعة في أيدي الإرهابيين.
    El Secretario General agregó que se deberían llevar a cabo todos los esfuerzos posibles para reducir el riesgo de que las armas nucleares cayeran en manos de terroristas. UN وأضاف أن من اللازم بذل كافة الجهود لتقليص خطر وقوع الأسلحة النووية في أيدي الإرهابيين.
    Hemos tomado nota con atención de las recomendaciones relativas a los materiales nucleares que puedan caer en las manos de terroristas. UN وأحطنا علما مع الاهتمام بالتوصيات المتعلقة بإمكانية وقوع المواد النووية في أيدي الإرهابيين.
    Al menos en una ocasión el uranio que ha desaparecido del Instituto podría haber caído en manos de terroristas. UN وفي مناسبة واحدة على الأقل، كان من الممكن أن يقع اليورانيوم الذي اختفى من المعهد في أيدي الإرهابيين.
    La comunidad internacional debe velar por que las armas químicas no caigan en manos de terroristas. UN وعلى المجتمع الدولي أن يضمن ألا تقع الأسلحة الكيميائية في أيدي الإرهابيين.
    Los acontecimientos recientes han puesto de relieve el posible peligro de que las armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas. UN وقد جاءت التطورات الأخيرة لتؤكد الخطر المحتمل الذي تشكله أسلحة الدمار الشامل عندما تقع في أيدي الإرهابيين.
    Afrontamos la aterradora perspectiva de que estas armas y estas tecnologías caigan en manos de terroristas. UN ونحن نواجه احتمالات مخيفة بأن تقع هذه الأسلحة والتكنولوجيات في أيدي الإرهابيين.
    Hemos evitado o resuelto docenas de conflictos armados y hemos evitado que las armas de destrucción en masa caigan en manos de los terroristas. UN واستطعنا منع عشرات من الصراعات المسلحة أو توصلنا إلى حلها. كما استطعنا منع وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.
    El peligro de que las armas de destrucción en masa caigan en manos de los terroristas ha sido una gran preocupación en todo el mundo. UN كما أن الخطر الذي ينطوي عليه احتمال أن تقع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين ما زال شاغلا عالميا رئيسيا.
    El Ecuador comparte con otras delegaciones la preocupación de que armas de destrucción en masa puedan caer en manos terroristas. UN وقال إن وفد بلده يشارك الوفود الأخرى قلقها بشأن إمكانية وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.
    Deberíamos reconocer que el régimen de no proliferación enfrenta una amenaza colosal, que existe una posibilidad real de que las armas de destrucción en masa se propaguen de manera descontrolada y, lo que es más grave, que los terroristas se apoderen de ellas. UN وعلينا أن نعترف بأن نظام عدم الانتشار يواجه تهديدا هائلا، وأن هناك إمكانية حقيقية بحدوث انتشار لا كابح له لأسلحة الدمار الشامل، والأهم من كل شيء، وقوع تلك الأسلحة في أيدي الإرهابيين.
    A continuación se presentan algunas de las medidas adoptadas en el país para garantizar el uso pacífico de los materiales, agentes, equipos y tecnologías en las esferas nuclear, química y biológica, así como para evitar su adquisición por parte de terroristas. UN ونورد فيما يلي بعض التدابير التي اتخذتها كوبا لضمان استخدام المواد والعناصر والمعدات والتكنولوجيات النووية، والكيميائية، والبيولوجية، في الأغراض السلمية ولمنع وقوعها في أيدي الإرهابيين.
    Ello resultaría un aporte significativo a los esfuerzos internacionales para que esas armas de exterminio en masa no caigan en poder de terroristas. UN إذ سيسهم ذلك إلى حد كبير في الجهود الدولية الرامية إلى ضمان عدم سقوط أسلحة الدمار الشامل بين أيدي الإرهابيين.
    Sin duda, nos preocupa la posibilidad de que las armas de destrucción masiva caigan en manos de grupos terroristas. UN وليس ثمة شك في إننا نشعر بالقلق لاحتمال وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.
    Recalcamos que, si bien los derechos de los residentes locales son legítimos e importantes, no debemos olvidar que, en realidad, el derecho a no ser asesinados por los terroristas no es menos importante y que, si se viola, no se puede compensar. UN ونشدد علـى أنه بينما تعتبـر حقوق المقيمين المحليين شرعية ومهمة، فلا يجـوز لنا أن ننسى أن حق عدم التعرض للقتل على أيدي الإرهابيين هو بالتأكيد حق لا يقل أهمية، ومن المستحيل التعويض عنـه عندما يـُـنتهك.
    Además, es posible que los terroristas puedan llegar a adquirir tecnología y materiales nucleares. UN وعلاوة على ذلك، هناك احتمال تسرب التكنولوجيا والمواد النووية إلى أيدي الإرهابيين.
    Cuba comparte la preocupación por el riesgo de vinculaciones entre el terrorismo y las armas de destrucción en masa; sin embargo, no puede enfrentarse este flagelo mediante un enfoque selectivo y discriminatorio que se limite a combatir la proliferación horizontal y haga caso omiso de la proliferación vertical y el desarme; la eliminación total de las armas de exterminio en masa es la única garantía. UN وعلى حين أن حكومته تتشاطر القلق العام إزاء إمكانية وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين فإن النهج الانتقائي والتمييزي الذي يركز على الانتشار الأفقي في الوقت الذي يتجاهل فيه الانتشار الرأسي ونزع السلاح لا يمثل الحل المنشود، وأن الضمان الوحيد هو القضاء التام على جميع أسلحة الدمار الشامل.
    1.5 En la resolución se exige, en particular, que los Estados Miembros dispongan de los mecanismos correspondientes para impedir que los terroristas tengan acceso a armas. UN 1-5 يطالب القرار الدول الأعضاء، بصفة خاصة، أن تتوافر لديها الآليات اللازمة للحيلولة دون وقوع السلاح في أيدي الإرهابيين.
    Además, la posibilidad de que las armas de destrucción en masa puedan ser utilizadas por terroristas ha pasado a ser el principal problema inmediato de seguridad que enfrenta el mundo. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن احتمال وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين قد أصبح أكبر تهديد مباشر يواجه العالم.
    La mayor parte de las armas confiscadas o que siguen en poder de los terroristas albaneses de Kosmet proceden de Albania. UN وألبانيا هي مصدر أكبر كميات اﻷسلحة التي تمت مصادرتها أو التي لا تزال في أيدي اﻹرهابيين اﻷلبان في كوزميت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد