ويكيبيديا

    "أيضاً انتهاكاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • también una violación
        
    • asimismo una violación
        
    • también una infracción
        
    • también una vulneración
        
    • igualmente una violación
        
    • infringiendo
        
    • también violó
        
    El Comité considera que las condiciones de detención que el autor ha expuesto en detalle constituyen también una violación del párrafo 1 del artículo 10 del Pacto. UN وتعتبر اللجنة أن ظروف الاحتجاز التي أوردها صاحب البلاغ بالتفصيل تشكل أيضاً انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    En este contexto, nos preocupa también profundamente la trata de mujeres y niños, que no sólo es una afrenta a la dignidad humana, sino también una violación del derecho internacional. UN وفي هذا السياق، نعرب عن قلقنا البالغ أيضاً من الاتجار بالنساء والأطفال الذي لا يُعد مجرد جريمة ضد الكرامة الإنسانية بل أيضاً انتهاكاً للقانون الدولي.
    Esa conducta constituyó también una violación del Reglamento y Estatuto del Personal de las Naciones Unidas. UN ويشكل هذا السلوك أيضاً انتهاكاً للنظامين الإداري والأساسي للموظفين.
    A juicio del Comité, esto representa un trato cruel en el sentido del artículo 7 del Pacto y entraña asimismo una violación del párrafo 1 del artículo 10. UN وترى اللجنة أن ذلك بمثابة معاملة قاسية بمعنى المادة ٧ من العهد ويستتبع أيضاً انتهاكاً للفقرة ١ من المادة ٠١.
    El ataque intencional contra el hospital al-Quds con proyectiles de artillería de gran potencia y fósforo blanco, tanto dentro como alrededor del hospital, constituyó también una infracción de los artículos 18 y 19 del Cuarto Convenio de Ginebra. UN كما أن قصف مستشفى القدس عمداً باستخدام قذائف مدفعية شديدة الانفجار وفوسفور أبيض داخل المستشفى وفي محيطه إنما يشكل أيضاً انتهاكاً للمادتين 18 و19 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    Según la autora, esta inacción constituye también una vulneración del artículo 2 (párr. 3) con respecto a ella y a su familia. UN وترى صاحبة البلاغ أن تقاعس الدولة الطرف يشكل أيضاً انتهاكاً للمادة 2 (الفقرة 3) بحقها وبحق أسرتها.
    6.6 Respecto a los hechos mencionados en el párrafo anterior, el autor alega que los mismos constituyen igualmente una violación del artículo 17, párrafos 1 y 2, del Pacto. UN 6-6 وفيما يتعلق بالوقائع المشار إليها في الفقرة السابقة، يدعي صاحب البلاغ أنها تمثل أيضاً انتهاكاً للفقرتين 1 و 2 من المادة 17 من العهد.
    Por último, el autor sostiene que el trato que recibió a lo largo de su privación de libertad constituye también una violación del artículo 7. UN ويدعى صاحب البلاغ أخيراً أن المعاملة التي لقيها طوال فترة احتجازه تشكل أيضاً انتهاكاً للمادة 7.
    Por último, el autor sostiene que el trato que recibió a lo largo de la detención constituye también una violación del artículo 7. UN ويدعى صاحب البلاغ أخيراً أن المعاملة التي لقيها طوال فترة احتجازه تشكل أيضاً انتهاكاً للمادة 7.
    Por último, el autor sostiene que el trato que recibió a lo largo de su privación de libertad constituye también una violación del artículo 7. UN ويدعى صاحب البلاغ أخيراً أن المعاملة التي لقيها طوال فترة احتجازه تشكل أيضاً انتهاكاً للمادة 7.
    El autor considera que esos obstáculos constituyen también una violación del artículo 14 de la Convención. UN ويعتبر صاحب البلاغ أن هذه العراقيل تشكل أيضاً انتهاكاً للمادة 14 من الاتفاقية.
    El autor considera que esos obstáculos constituyen también una violación del artículo 14 de la Convención. UN ويعتبر صاحب البلاغ أن هذه العراقيل تشكل أيضاً انتهاكاً للمادة 14 من الاتفاقية.
    Esas obstrucciones israelíes son también una violación grave del derecho humanitario internacional y de las normas internacionales de derechos humanos, así como de los acuerdos firmados, en particular el Protocolo de París. UN والانتهاكات الإسرائيلية تلك تمثل أيضاً انتهاكاً خطيراً للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان، فضلاً عن الاتفاقات المبرمة، وبالأخص بروتوكول باريس.
    En este contexto, estamos también profundamente preocupados por la trata de mujeres y niños, que no sólo es un atentado contra la dignidad humana, sino también una violación del derecho internacional. UN وفي هذا السياق، نعرب عن قلقنا البالغ أيضاً من الاتجار بالنساء والأطفال الذي لا يُعد مجرد جريمة ضد الكرامة الإنسانية بل أيضاً انتهاكاً للقانون الدولي.
    3.4 Las autoras sostienen que el trato que sufrieron durante todo el tiempo que permanecieron privadas de libertad constituye también una violación del artículo 7. UN 3-4 وتدعي صاحبات البلاغ أن المعاملة التي عانينها طوال احتجازهن تشكل أيضاً انتهاكاً للمادة 7.
    3.4 Las autoras sostienen que el trato que sufrieron durante todo el tiempo que permanecieron privadas de libertad constituye también una violación del artículo 7. UN 3-4 وتدعي صاحبات البلاغ أن المعاملة التي عانينها طوال احتجازهن تشكل أيضاً انتهاكاً للمادة 7.
    Asimismo, puesto que casi siempre se practicaba en niñas pequeñas, la mutilación genital femenina constituía también una violación de los derechos del niño. UN وفضلاً عن ذلك، تُعتبر ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث أيضاً انتهاكاً لحقوق الطفل، لأنها تكاد تحدث بلا استثناء في مرحلة الطفولة.
    En el caso Nº 736/1997 (Ross c. Canadá), el denunciante alegó que su expulsión constituía también una violación de su derecho a la libertad de expresión. UN وفي القضية رقم 736/1997 (رُسّ ضد كندا)، يدعي مقدم الشكوى أن فصله يشكل أيضاً انتهاكاً لحقه في حرية التعبير.
    Según la autora, la reclusión en régimen de incomunicación de Rachid Sassene constituye asimismo una violación del artículo 9, párrafos 3 y 4, del Pacto, ya que estuvo desprovisto de facto de la posibilidad de comunicarse con un abogado, nunca compareció ante un tribunal y no pudo impugnar la legalidad de su privación de libertad. UN ووفقاً لصاحبة البلاغ، يعد الاحتجاز السري لرشيد ساسين أيضاً انتهاكاً للفقرتين 3 و4 من المادة 9 من العهد، إذ أنه حرم بحكم الواقع من إمكانية الاتصال بمحام ولم يتمكن من الطعن في شرعية احتجازه.
    El ataque intencional contra el hospital al-Quds con proyectiles de artillería de gran potencia y fósforo blanco, tanto dentro como alrededor del hospital, constituyó también una infracción de los artículos 18 y 19 del Cuarto Convenio de Ginebra. UN كما أن قصف مستشفى القدس عمداً باستخدام قذائف مدفعية شديدة الانفجار وفوسفور أبيض داخل المستشفى وفي محيطه إنما يشكل أيضاً انتهاكاً للمادتين 18 و 19 من اتفاقية جنيف الرابعـة.
    3.14 Los cinco miembros de la familia R. (autores Nos 13 a 17) afirman que su detención prolongada constituye también una vulneración de los artículos 17 (párr. 1), 23 (párr. 1) y 24 (párr. 1), ya que interfiere con la vida familiar y no es compatible con la obligación del Estado parte de proteger a la familia y a los niños. UN 3-14 يدعي الأفراد الخمسة لأسرة ر. (أصحاب البلاغ من 13 إلى 17) أن احتجازهم الطويل الأمد يشكل أيضاً انتهاكاً للمواد 17 (الفقرة 1) و23 (الفقرة 1) و24 (الفقرة 1)، لأنه يمثل تدخلاً في الحياة الأسرية ويتعارض مع التزام الدولة الطرف بحماية الأسرة والأطفال.
    La conducta omisiva y negligente del Estado en la regulación del acceso al aborto terapéutico creó las condiciones para que agentes del Estado discriminaran a L. C. y le impidieran acceder a los tratamientos médicos que requería, lo que constituye igualmente una violación de los artículos 1 y 12 de la Convención. UN وقد أدى السلوك التقصيري والمتهاون الذي اتبعته الدولة فيما يتعلق بتنظيم الوصول إلى خدمة الإجهاض العلاجي إلى تهيئة الظروف التي مكّنت موظفي الدولة من التمييز ضـد ل. ك. ومنعها من الوصول إلى العلاجات التي كانت تحتاجها، مما يشكل أيضاً انتهاكاً للمادتين 1 و12 من الاتفاقية.
    61. La Misión estima que, al establecer un bloqueo ilegal, el Estado no sólo está infringiendo el derecho de la guerra sino también las leyes de la neutralidad, por lo que incurre en responsabilidad como Estado. UN 61- وترى البعثة أن إنفاذ حصار غير قانوني لا يمثل انتهاكاً لقوانين الحرب فحسب، بل يمثل أيضاً انتهاكاً لقوانين الحياد المنشئة لمسؤولية الدول.
    Algunos sostienen que el hecho de que se les denegara el acceso inmediato a un letrado o el acceso a otro intérprete mientras estaban en régimen de incomunicación también violó el párrafo 1 del artículo 10. UN ويدعي بعضهم أن الحرمان من الاتصال المباشر بمحامٍ أو من الاستعانة بمترجم شفوي بديل في أثناء عزلهم كان يشكل أيضاً انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 10.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد