Reconociendo también la necesidad de que el Comité Especial se asegure de que los órganos pertinentes de las Naciones Unidas pongan en marcha una campaña de información pública para ayudar a los pueblos de los Territorios a comprender mejor las distintas opciones en lo que respecta a la libre determinación, | UN | وإذ تسلم أيضا بضرورة أن تكفل اللجنة الخاصة قيام هيئات الأمم المتحدة المعنية على نحو نشط بحملة للتوعية العامة تستهدف مساعدة شعوب الأقاليم على تحسين فهمها لخيارات تقرير المصير، |
Reconociendo también la necesidad de que el Comité Especial se asegure de que los órganos pertinentes de las Naciones Unidas pongan en marcha una campaña de información pública activa para ayudar a los pueblos de los Territorios a comprender mejor las distintas opciones en lo que respecta a la libre determinación, | UN | وإذ تسلم أيضا بضرورة أن تكفل اللجنة الخاصة قيام هيئات الأمم المتحدة المعنية على نحو نشط بحملة للتوعية العامة تستهدف مساعدة شعوب الأقاليم على فهم خيارات تقرير المصير بشكل أفضل، |
Reconociendo también la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo continúe adaptándose y respondiendo a los nuevos desafíos y oportunidades para la cooperación para el desarrollo, | UN | وإذ تسلم أيضا بضرورة أن يواصل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي التكيف مع التحديات المستجدة والفرص المتاحة في مجال التعاون من أجل تحقيق التنمية والتصدي لتلك التحديات واغتنام تلك الفرص، |
Reconociendo también que en la base del desarrollo económico y social debe haber un enfoque centrado en el ser humano, | UN | وإذ تسلّم أيضا بضرورة أن ترتكز التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نهج محوره الناس، |
Reconociendo también que en la base del desarrollo económico y social debe haber un enfoque centrado en el ser humano, | UN | وإذ تسلم أيضا بضرورة أن ترتكز التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نهج محوره الناس، |
Reconoció que debería asignarse a las actividades de capacitación un papel más visible e importante y reafirmó la importancia del UNITAR. | UN | كما سلﱠمت أيضا بضرورة أن تقوم أنشطة التدريب بدور أبرز ـ |
44. Reconoce también la necesidad de que los asociados para el desarrollo de África orienten sus esfuerzos de inversión en infraestructura a apoyar el Programa de Desarrollo de la Infraestructura en África; | UN | 44 - تقر أيضا بضرورة أن ينسق شركاء أفريقيا في التنمية جهودهم في مجال الاستثمار في الهياكل الأساسية للتركيز على دعم برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا؛ |
Recuerdo también la necesidad de que ambas partes impidan que haya violaciones de la Línea Azul, y que se abstengan de tomar medidas cerca de la Línea Azul que puedan dar lugar a malentendidos o ser percibidas como provocación por la otra parte. | UN | وأذكّر أيضا بضرورة أن يعمل كلا الطرفين على منع انتهاك الخط الأزرق، وأن يمتنعا عن اتخاذ أي تدابير على مقربة من الخط الأزرق يمكن أن تؤدي إلى سوء فهم الجانب الآخر لها أو اعتبارها استفزازية. |
44. Reconoce también la necesidad de que los asociados para el desarrollo de África orienten sus esfuerzos de inversión en infraestructura a apoyar el Programa de Desarrollo de la Infraestructura en África; | UN | 44 - تقر أيضا بضرورة أن ينسق شركاء أفريقيا في التنمية جهودهم في مجال الاستثمار في الهياكل الأساسية للتركيز على دعم برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا؛ |
Reconociendo también la necesidad de que el Comité Especial se asegure de que los órganos pertinentes de las Naciones Unidas pongan en marcha una campaña de información pública para ayudar a los pueblos de los Territorios a comprender mejor las distintas opciones en lo que respecta a la libre determinación, | UN | وإذ تسلم أيضا بضرورة أن تكفل اللجنة الخاصة قيام هيئات الأمم المتحدة المعنية على نحو نشط بحملة للتوعية العامة تستهدف مساعدة شعوب الأقاليم على تحسين فهمها لخيارات تقرير المصير، |
Reconociendo también la necesidad de que los Estados hagan frente con decisión a las causas básicas de los desplazamientos forzosos y creen condiciones que faciliten el logro de soluciones duraderas para los refugiados y las personas desplazadas y haciendo hincapié, a este respecto, en la necesidad de que los Estados fomenten la paz, la estabilidad y la prosperidad en todo el continente africano, | UN | وإذ تعترف أيضا بضرورة أن تعالج الدول بعزم اﻷسباب الجذرية للتشريد القسري وأن تهيئ ظروفا تيسر التوصل إلى حلول دائمة لمشكلة اللاجئين والمشردين، وإذ تشدد، في هذا الصدد، على ضرورة أن تعمل الدول على تعزيز السلام والاستقرار والازدهار في جميع أنحاء القارة اﻷفريقية، |
Reconociendo también la necesidad de que los Estados hagan frente con decisión a las causas básicas de los desplazamientos forzosos y creen condiciones que faciliten el logro de soluciones duraderas para los refugiados y las personas desplazadas, y destacando a este respecto la necesidad de que los Estados fomenten la paz, la estabilidad y la prosperidad en todo el continente africano, | UN | وإذ تعترف أيضا بضرورة أن تعالج الدول بطريقة حازمة الأسباب الجذرية للتشريد القسري وأن تهيئ ظروفا تيسر التوصل إلى حلول دائمة للاجئين والمشردين، وإذ تشدد في هذا الصدد على ضرورة أن تعمل الدول على تعزيز السلام والاستقرار والازدهار في جميع أنحاء القارة الأفريقية، |
Reconociendo también la necesidad de que los Estados hagan frente con decisión a las causas básicas de los desplazamientos forzosos y creen condiciones que faciliten el logro de soluciones duraderas para los refugiados y las personas desplazadas, y destacando a este respecto la necesidad de que los Estados fomenten la paz, la estabilidad y la prosperidad en todo el continente africano, | UN | وإذ تعترف أيضا بضرورة أن تعالج الدول بطريقة حازمة الأسباب الجذرية للتشريد القسري وأن تهيئ ظروفا تيسر التوصل إلى حلول دائمة للاجئين والمشردين، وإذ تشدد في هذا الصدد على ضرورة أن تعمل الدول على تعزيز السلام والاستقرار والرخاء في جميع أنحاء القارة الأفريقية، |
Reconociendo también la necesidad de que los Estados hagan frente con decisión a las causas fundamentales de los desplazamientos forzosos y creen condiciones que faciliten el logro de soluciones duraderas para los refugiados y las personas desplazadas, y destacando, a ese respecto, la necesidad de que los Estados fomenten la paz, la estabilidad y la prosperidad en todo el continente africano para prevenir grandes corrientes de refugiados, | UN | وإذ تسلم أيضا بضرورة أن تعالج الدول الأسباب الجذرية للتشريد القسري معالجة حازمة وأن تهيئ الظروف التي تيسر إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين، وإذ تشدد في هذا الصدد على ضرورة أن تعمل الدول على تعزيز السلام والاستقرار والرخاء في جميع أنحاء القارة الأفريقية للتصدي للتدفقات الكبيرة للاجئين، |
Reconociendo también la necesidad de que los Estados hagan frente con decisión a las causas fundamentales de los desplazamientos forzosos y creen condiciones que faciliten el logro de soluciones duraderas para los refugiados y las personas desplazadas, y destacando, a ese respecto, la necesidad de que los Estados fomenten la paz, la estabilidad y la prosperidad en todo el continente africano, | UN | وإذ تسلم أيضا بضرورة أن تعالج الدول الأسباب الجذرية للتشريد القسري معالجة حازمة وأن تهيئ الظروف التي تيسر إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين، وإذ تشدد في هذا الصدد على ضرورة أن تعمل الدول على تعزيز السلام والاستقرار والرخاء في جميع أنحاء القارة الأفريقية، |
Reconociendo también la necesidad de que los Estados aborden resueltamente las causas fundamentales de los desplazamientos forzosos y creen condiciones que faciliten el logro de soluciones duraderas para los refugiados y las personas desplazadas, y destacando, a ese respecto, la necesidad de que los Estados fomenten la paz, la estabilidad y la prosperidad en todo el continente africano para prevenir grandes corrientes de refugiados, | UN | وإذ تسلم أيضا بضرورة أن تعالج الدول الأسباب الجذرية للتشريد القسري معالجة حازمة وأن تهيئ الظروف التي تيسّر إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين، وإذ تشدد في هذا الصدد على ضرورة أن تعمل الدول على تعزيز السلام والاستقرار والرخاء في جميع أنحاء القارة الأفريقية للتصدي للتدفقات الكبيرة للاجئين، |
Reconociendo también la necesidad de que los Estados hagan frente con decisión a las causas fundamentales de los desplazamientos forzosos y creen condiciones que faciliten el logro de soluciones duraderas para los refugiados y las personas desplazadas, y destacando, a ese respecto, la necesidad de que los Estados fomenten la paz, la estabilidad y la prosperidad en todo el continente africano para prevenir grandes corrientes de refugiados, | UN | وإذ تسلم أيضا بضرورة أن تعالج الدول الأسباب الجذرية للتشريد القسري معالجة حازمة وأن تهيئ الظروف التي تيسّر إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين، وإذ تشدد في هذا الصدد على ضرورة أن تعمل الدول على تعزيز السلام والاستقرار والرخاء في جميع أنحاء القارة الأفريقية للتصدي للتدفقات الكبيرة للاجئين، |
36. Reconoce también la necesidad de que la comunidad internacional haga un esfuerzo constante para aumentar la corriente de recursos nuevos y adicionales con destino a la financiación para el desarrollo procedentes de todas las fuentes, públicas y privadas, nacionales y extranjeras, en apoyo del desarrollo de los países de África; | UN | 36 - تقر أيضا بضرورة أن يبذل المجتمع الدولي جهودا متواصلة من أجل زيادة تدفق الموارد الجديدة والإضافية لتمويل التنمية من جميع المصادر، العامة والخاصة، المحلية والأجنبية، لدعم تنمية البلدان الأفريقية؛ |
Reconociendo también que en la base del desarrollo económico y social debe haber un enfoque centrado en el ser humano, | UN | وإذ تسلم أيضا بضرورة أن ترتكز التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نهج محوره الناس، |
Reconociendo también que en la base del desarrollo económico y social debe haber un enfoque centrado en las personas, | UN | وإذ تسلم أيضا بضرورة أن ترتكز التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نهج محوره الناس، |
Reconociendo también que en la base del desarrollo económico y social debe haber un enfoque centrado en las personas, | UN | وإذ تسلّم أيضا بضرورة أن ترتكز التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نهج محوره الناس، |
Reconoció que debería asignarse a las actividades de capacitación un papel más visible e importante y reafirmó la importancia del UNITAR. | UN | كما سلﱠمت أيضا بضرورة أن تقوم أنشطة التدريب بدور أبرز وأوسع في برامج اﻷمم المتحدة وأكدت من جديد ملاءمة المهام والولاية الممنوحة لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث. |
El Comité Asesor recomienda también que la Secretaría establezca un plan claramente definido y bien documentado para la aplicación de las medidas concretas que se propone adoptar atendiendo a lo dispuesto en la resolución 64/259 de la Asamblea. | UN | وقد أوصت اللجنة أيضا بضرورة أن تضع الأمانة العامة خطة محددة بوضوح وموثقة على نحو جيد من أجل إنجاز الأعمال المحددة التي خططت لإنجازها عملا بقرار الجمعية العامة 64/259. |