ويكيبيديا

    "أيٍ من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cualquiera de
        
    • ninguno de
        
    • ninguna de
        
    • alguno de
        
    • cualesquiera de
        
    • de cualquiera
        
    Los hijos pueden adquirir la ciudadanía de cualquiera de los progenitores. UN ويمكن للأطفال اكتساب أيٍ من صفتي المواطَنة للأب أو للأم.
    Una delegación, apoyada por otras, sugirió que la competencia del Comité se extendiera a las violaciones de cualquiera de los derechos enunciados en cualquiera de los instrumentos mencionados en que el Estado parte interesado fuera parte. UN واقترح أحد الوفود، بتأييد من وفود أخرى، توسيع نطاق ولاية اللجنة لتشمل انتهاكات أيٍ من الحقوق المدرجة في أيٍ من الصكوك المذكورة آنفاً التي تكون الدولة الطرف المعنية طرفاً فيها.
    Tras el examen de las seis denuncias restantes, no se demostró que existieran indicios fundados de represalias en ninguno de los asuntos. UN وبعد استعراض الشكاوى الست المتبقية لم يتم مبدئياً إثبات أيٍ من حالات الانتقام في أيٍ من المسائل ذات الصلة.
    Excepto por algunos proyectos de agua y algunas escuelas en Bangalore ninguno de tus proyectos tuvo éxito en los últimos quince años. Open Subtitles بإستثناء بعض مشاريع المياه ،وبعض المدارس في بنغالور فلم تنجح أيٍ من مشاريعك خلال الـ15 سنة الأخيرة
    Es lamentable que los autores no hayan podido apoyar ninguna de las enmiendas propuestas. UN ومما يؤسف له أن مقدّمي مشروع القرار لم يستطيعوا قبول أيٍ من التعديلات المقترحة.
    0: no se encontró ningún ejemplo en ninguna de las tres áreas; UN صفر: لا يوجد مثال في أيٍ من المجالات الثلاث؛
    ¿Nunca le has oído hablar de esas cosas con alguno de tus amigos? Open Subtitles ألمْ تسمعه أبداً يتحدّث عن هذه الأمور مع أيٍ من أصدقائك؟
    Atendiendo a este criterio, cualquiera de las partes puede obtener la custodia. UN وعلى هذا الأساس، يمكن أن تُسند الحضانة إلى أيٍ من الطرفين.
    Los topógrafos podrán, a petición de las Partes, prestar asistencia al Equipo Técnico Conjunto en el desempeño de cualquiera de sus funciones. UN ويجوز للمسّاحين، بناء على طلب الطرفين، مساعدة الفريق التقني المشترك في أداء أيٍ من وظائفه.
    Los Goa'uld, tendrían libertad para invadir... cualquiera de los planetas protegidos... incluída la Tierra. Open Subtitles والجوؤلد" سيكونوا أحرار للغزو" على أيٍ من الكواكب المحمية وبما فيهم الأرض
    Cuando el Estado haya formulado reservas a cualquiera de los tratados de que sea parte, el documento básico común deberá indicar: UN في الحالات التي تكون قد أدرجت فيها الدولة تحفظات على أيٍ من المعاهدات التي هي طرف فيها، فإن الوثيقة الأساسية المشتركة ينبغي أن تشرح ما يلي:
    Los Estados indicarán si otros Estados Partes se han opuesto a alguna de las reservas, suspensiones, restricciones o limitaciones de cualquiera de las disposiciones del tratado pertinente formuladas por el Estado que informe. UN ينبغي أن تبيِّن الدول ما إذا كانت أي دول أطراف أخرى قد اعترضت على أي من التحفظات أو الاستثناءات أو القيود أو الحدود التي تكون الدولة الطرف قد أدرجتها بشأن أيٍ من أحكام المعاهدة المعنية.
    Cuando el Estado haya formulado reservas a cualquiera de los tratados de que sea Parte, el documento básico común deberá indicar: UN في الحالات التي تكون قد أدرجت فيها الدولة تحفظات على أيٍ من المعاهدات التي هي طرف فيها، فإن الوثيقة الأساسية المشتركة ينبغي أن تشرح ما يلي:
    Jamás me he opuesto a ninguno de tus amoríos. Open Subtitles لم أعترض لمرّة و احدة قط على أيٍ من علاقاتك المحرّمة
    Por supuesto, no aparecen en ninguno de los partidos. Open Subtitles إنهم بالتأكيد لا يظهرونَ في أيٍ من الألعاب
    El disfrute de la libertad académica conlleva obligaciones, como el deber de respetar la libertad académica de los demás, velar por la discusión ecuánime de las opiniones contrarias y tratar a todos sin discriminación por ninguno de los motivos prohibidos. UN ويحمل التمتع بالحريات النقابية معه التزامات مثل واجب احترام الحرية الأكاديمية للآخرين، وضمان المناقشة السليمة للآراء المعارضة، ومعاملة الجميع دون تمييز على أيٍ من الأسس المحظورة.
    El disfrute de la libertad académica conlleva obligaciones, como el deber de respetar la libertad académica de los demás, velar por la discusión ecuánime de las opiniones contrarias y tratar a todos sin discriminación por ninguno de los motivos prohibidos. UN ويحمل التمتع بالحريات النقابية في طياته التزامات مثل واجب احترام الحرية الأكاديمية للآخرين، وضمان المناقشة السليمة للآراء المعارضة، ومعاملة الجميع دون تمييز على أيٍ من الأسس المحظورة.
    Sin embargo, el resultado de la votación secreta ha dejado en claro que los israelíes no reúnen las condiciones necesarias para ocupar cargos en ninguna de las Comisiones Principales. UN ولكن نتيجة الاقتراع السري أوضحت أن الإسرائيليين غير مؤهلين لشغل وظائف في أيٍ من اللجان الرئيسية.
    No está en ninguna de las listas que le he dado porque no es un servicio estándar que ofrezco. Open Subtitles إنها ليست على أيٍ من القوائم التي أعطيتك إياها لأنها ليست خدمة قياسية أقدمها
    Se suponía que se reuniría conmigo para el almuerzo, pero no ha devuelto ninguna de mis llamadas. ¿Sucede algo? Open Subtitles كان المفترض أن تقابلني للغداء، لكنها لم ترد على أيٍ من مكالماتي.
    Sin embargo, es obvio que existen limitaciones de capacidad y que no pueden incluirse indefinidamente a nuevos países sin la salida de alguno de los que ya figuran en el programa de la Comisión. UN ومع ذلك فهناك بوضوح عقبات فيما يتصل بالقدرات كما أن البلدان الجديدة لا يمكن إضافتها بلا نهاية بغير أن يتم تخرج أيٍ من البلدان المدرجة حالياً على جدول الأعمال.
    121. Al igual que en sus anteriores períodos de sesiones, el Consejo tendrá ante sí para su aprobación un proyecto de informe preparado por el Relator en el que se incluirán las decisiones adoptadas sobre cualesquiera de los temas incluidos en el presente programa anotado. UN 121- سوف يُعرض على المجلس، كما في الدورات السابقة، مشروع تقرير أعده المقرر من أجل اعتماده. وسيتضمن التقرير المقررات المتخذة بشأن أيٍ من المواضيع المحددة في جدول الأعمال المشروح هذا.
    ¿Se han establecido medidas políticas, legales, u otras medidas, especialmente para poner en práctica los derechos de cualquiera o todos los derechos de la Declaración? UN هل اعتمدت تدابير قانونية أو سياساتية أو تدابير محددة أخرى لتنفيذ أيٍ من الحقوق أو جميع الحقوق المنصوص عليها في الإعلان؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد