ويكيبيديا

    "أي أقل من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • menos de
        
    • menos del
        
    • menos que
        
    • por debajo de
        
    • por debajo del
        
    • cifra inferior a
        
    • es inferior al
        
    11. Los gastos estimados ascienden a 219.100 dólares, o sea 821.600 dólares menos de lo que se había estimado al principio. UN ١١ - وبلغت النفقات المقدرة ١٠٠ ٢١٩ دولار، أي أقل من المبلغ المقدر أصلا ﺑ ٦٠٠ ٨٢١ دولار.
    Ahora bien, en 1998 esta tasa fue de apenas 3,3%, menos de la mitad del objetivo por alcanzar. UN وفي عام ١٩٩٨، ولم يكن ناتجها القومي اﻹجمالي يزيد عن ٣,٣ في المائة أي أقل من الهدف المحدد بما يعادل النصف.
    El desempeño de África sigue siendo vacilante. Corresponde a África, con 54.000 millones de dólares de los Estados Unidos en 2009, menos del 1% del valor agregado manufacturero mundial. UN وما زال أداء أفريقيا بطيئا، إذ لم تحقق في عام 2009 سوى 54 مليار دولار، أي أقل من 1 في المائة من القيمة المضافة عالميا.
    Esto llevaría el total de las ventas electrónicas en la Unión Europea a alrededor de 430.000 millones de dólares, menos del 40% de las ventas electrónicas totales estimadas para el mismo año en los Estados Unidos. UN وبذلك يصل إجمالي مبيعات التجارة الإلكترونية في الاتحاد الأوروبي إلى قرابة 430 مليار دولار، أي أقل من 40 في المائة من مجموع تقديرات مبيعات التجارة الإلكترونية للولايات المتحدة في السنة نفسها.
    Se prevé que la tasa de incremento de la producción mundial será de alrededor del 2,5%, casi un punto porcentual menos que la de 1997. UN وتشير التنبؤات إلى أن الناتج العالمي سينمو بحوالي ٢,٥ في المائة، أي أقل من عام ١٩٩٧ بما يقارب نقطة مئوية واحدة.
    La tasa de vacantes se mantuvo en el 2,9% y el plazo medio de selección fue de 156 días, por debajo de la media de la Secretaría. UN وظلت معدلات الشغور عند نسبة 2.9 في المائة، مع بلوغ متوسط مدة الاختيار 156 يوما، أي أقل من متوسط الأمانة العامة.
    Al término del bienio, el promedio de consultas mensuales fue de 19.200, por debajo del objetivo de 25.000. UN ففي نهاية فترة السنتين، بلغ متوسط عدد الزيارات لكل صفحة 200 19 زيارة شهريا، أي أقل من هدف 000 25 زيارة المحدد.
    Observa además que sólo 62 Estados han ratificado la Convención, lo que representa poco menos de un tercio de los Estados Miembros. UN فقد صدَّقت 62 دولة فقط، أي أقل من ثلث الدول الأعضاء، على الاتفاقية.
    En estas circunstancias, es evidente por qué tan pocas solicitantes logran evitar la revocación de sus permisos de residencia, esto es, menos de un tercio. UN وفي ظل هذه الظروف، من الواضح أن عدداً قليلاً من الطلبات ينجح في تجنب رفض منح تصريح بالإقامة، أي أقل من الثلث.
    Sin embargo, en 2009, tan sólo cinco presentaron informes, es decir, menos de uno por cada 30. UN ولكن في عام 2009، لم تقم سوى خمس دول بتقديم تقارير، أي أقل من دولة واحدة من كل 30 دولة.
    Sin embargo, en 2009, tan sólo cinco presentaron informes, es decir, menos de uno por cada 30. UN ولكن في عام 2009، لم تقم سوى خمس دول بتقديم تقارير، أي أقل من دولة واحدة من كل 30 دولة.
    A dos semanas de fin del año, solamente 91 Estados Miembros de la Organización, es decir menos de la mitad, han pagado sus cuotas para el presupuesto ordinario en su totalidad. UN وقبل نهاية هذه السنة بأسبوعين، لم يتجاوز عدد الدول اﻷعضاء التي سددت الاشتراكات المقررة عليها بالكامل في الميزانية العادية ٩١ دولة من الدول اﻷعضاء، أي أقل من نصف أعضاء المنظمة.
    Sin embargo, sólo unas 96 000 mujeres, esto es, menos del 5 por ciento de la población destinataria, se habían hecho examinar. UN ومع ذلك لم تحضر اختبار الفحص سوى حوالي 000 96 امرأة، أي أقل من 5 في المائة من العدد المستهدف.
    Dijo que la masa forestal de Jordania cubría unas 87.000 hectáreas, lo que equivalía a menos del 1% de la superficie del país. UN وقال إن الغابات في الأردن تغطي مساحة نحو 000 87 هكتار، أي أقل من 1 في المائة من المساحة الإجمالية للبلد.
    Hasta la fecha, solo han regresado 18.000, lo que supone menos del 10% del total. UN ولم يعد منهم حتى الآن إلا 000 18 شخص، أي أقل من 10 في المائة من العدد الإجمالي.
    En efecto, las inversiones extranjeras directas en África son muy escasas y no han aumentado, alcanzando en 1992 un monto de alrededor de 2.000 millones de dólares para toda África, es decir, menos del 2% del total de las inversio-nes extranjeras directas en países en desarrollo. UN فالواقع أن الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة في افريقيا متدنية جدا، وهي لا تتزايد. ولم يبلغ تدفق الاستثمارات إلا حوالي بليوني دولار لكل افريقيا في عام ١٩٩٢، أي أقل من ٢ في المائة من جميع الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة في البلدان النامية.
    La misión pronosticó que, debido a la falta de lluvia, la producción de cereales sería de 431.000 toneladas, un 14% menos que la cosecha del año anterior. UN وتتنبأ البعثة بأن اﻹنتـاج العـام سيبلـغ ٠٠٠ ٤٣١ طن، أي أقل من العام الماضي بنسبة ١٤ في المائة بسبب نقص اﻷمطار أساسا.
    En las estimaciones revisadas se prevé una dotación de 142 observadores militares y 30 funcionarios civiles, o sea, 13 observadores y 6 funcionarios menos que la dotación autorizada por el Consejo de Seguridad, como consecuencia de la reducción de ocho a seis. UN وتغطي التقديرات المنقحة تكاليف ١٤٢ مراقبا عسكريا و ٣٠ موظفا مدنياً، أي أقل من مستوى الموظفين الذي أذن به مجلس اﻷمن بمقدار ١٣ مراقبا و٦ مدنيين، وذلك بسبب خفض عدد مواقع الفرق من ثمانية إلى ستة.
    De los 124 diputados del Parlamento, únicamente 17 son mujeres, lo que está por debajo de la cuota del 30% recomendada por la Comisión de la Verdad y la Reconciliación. UN ويضم البرلمان 17 امرأة من أصل 124 عضواً، أي أقل من نسبة الثلاثين في المائة التي أوصت بها لجنة الحقيقة والمصالحة.
    En caso de que todas las vacantes fueran ocupadas por mujeres, la representación de éstas aumentaría a un 47%, lo que significa que estaría todavía 3 puntos porcentuales por debajo del objetivo de la paridad entre hombres y mujeres. UN أما إذا شغلت نساء جميع الشواغر فإن تمثيل المرأة سيرتفع إلى ٤٧ في المائة أي أقل من هدف المساواة بين الجنسين بثلاث نقاط مئوية.
    37. En el Líbano se estima que la producción de trigo en 1994 será de 40.000 toneladas, cifra inferior a la correspondiente a 1993 y que representa menos del 10% de las necesidades totales. UN ٣٧ - وفي لبنان، يقدر إنتاج القمح في عام ١٩٩٤ ﺑ ٤٠ ٠٠٠ طن، أي أقل من مستوى إنتاج عام ١٩٩٣، وأقل من ١٠ في المائة من إجمالي الاحتياجات.
    Como se ve en el cuadro 2, la relación entre los gastos en gestión y el total de gastos, 9,5%, es inferior al objetivo del plan estratégico de 9,8%. UN وكما هو مبين في الجدول 2، تبلغ نسبة نفقات الإدارة إلى إجمالي النفقات 9.5 في المائة، أي أقل من الرقم المستهدف في الخطة الاستراتيجية البالغة نسبته 9.8 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد