ninguna reforma de las Naciones Unidas sería completa sin la ampliación largamente esperada del Consejo de Seguridad. | UN | ولن يكون أي إصلاح للأمم المتحدة كاملا دون توسيع نطاق مجلس الأمن الذي طال انتظاره. |
Debemos expresar, en coincidencia con el Secretario General, que ninguna reforma de las Naciones Unidas estará completa sin una reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ونوافق الأمين العام في أن أي إصلاح للأمم المتحدة لن يكتمل بدون إصلاح مجلس الأمن. |
Compartimos también la opinión según la cual ninguna reforma de las Naciones Unidas estaría completa sino se presta la debida atención a la cuestión de la composición y los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. | UN | ونحن نشارك أيضا في الرأي بأن أي إصلاح للأمم المتحدة لن يكون كاملا دون التعامل مع مسألة تشكيل وأساليب عمل مجلس الأمن. |
La reforma del Consejo de Seguridad debería ser un elemento central de toda reforma de las Naciones Unidas. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن ينبغي بالتأكيد أن يكون عنصرا مركزيا في أي إصلاح للأمم المتحدة. |
Compartimos, al mismo tiempo, de manera plena la idea de que toda reforma de las Naciones Unidas será incompleta mientras no se proceda a reformar el Consejo de Seguridad. | UN | وإننا، في ذات الوقت، نؤيد تماما فكرة أن أي إصلاح للأمم المتحدة لن يكون مكتملا من دون إصلاح مجلس الأمن. |
cualquier reforma de las Naciones Unidas sería incompleta si no se reformara su órgano crucial: el Consejo de Seguridad. | UN | ولن يكتمل أي إصلاح للأمم المتحدة دون إصلاح هيئتها الجوهرية، مجلس الأمن. |
Al mismo tiempo, consideramos que ninguna reforma de las Naciones Unidas estará completa sin la reforma del Consejo de Seguridad, que por el momento está paralizada. | UN | وفي الوقت نفسـه نرى أيضا أنـه لا يمكن أن يكتمل أي إصلاح للأمم المتحدة دون إصلاحات مجلس الأمن التي تعطلـت الآن. |
ninguna reforma de las Naciones Unidas puede considerarse completa sin una reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ولن يكتمل أي إصلاح للأمم المتحدة بدون إصلاح مجلس الأمن. |
El Secretario General dijo, y nosotros estamos de acuerdo con él, que ninguna reforma de las Naciones Unidas estaría completa sin la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وقد قال، ونحن نتفق معه، إن أي إصلاح للأمم المتحدة لن يكتمل بدون إصلاح مجلس الأمن. |
Siempre he sostenido que ninguna reforma de las Naciones Unidas estará completa si no se reforma el Consejo de Seguridad. | UN | 161 - ظللت أؤكد دائما أن أي إصلاح للأمم المتحدة لن يكون مكتملا دون إصلاح مجلس الأمن. |
Es importante que recordemos que no se completará ninguna reforma de las Naciones Unidas sin la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ومن الأهمية بمكان لنا أن نذكّر أنفسنا بان أي إصلاح للأمم المتحدة لن يكون مكتملا بدون إصلاح مجلس الأمن. |
Sigue siendo nuestra tarea obligatoria, y se acepta ampliamente que ninguna reforma de las Naciones Unidas será completa sin la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ويبقى مهمتنا الملحة، ومن المقبول على نطاق واسع أن أي إصلاح للأمم المتحدة لن يكتمل دون إصلاح مجلس الأمن. |
El entonces Secretario General recalcó que ninguna reforma de las Naciones Unidas está completa sin la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وأبدى الأمين العام آنذاك ملاحظة بأن أي إصلاح للأمم المتحدة لا يكتمل دون إصلاح مجلس الأمن. |
Quisiera concluir reiterando que ninguna reforma de las Naciones Unidas tendrá el efecto que todos deseamos sin la tan demorada reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وختاما، أجدد التأكيد أنه ليس من شأن أي إصلاح للأمم المتحدة أن يحدث الأثر المرغوب فيه إذا لم يحقق إصلاح مجلس الأمن الذي طال انتظاره. |
En este sentido, cambiando el párrafo 169 del informe, creemos que ninguna reforma de las Naciones Unidas estará completa sin una reforma de la Asamblea General. | UN | وفي ذلك السياق، وحسبما جاء في الفقرة 169 من التقرير، فإننا نؤمن بأن أي إصلاح للأمم المتحدة لن يكون كاملا بدون إصلاح الجمعية العامة. |
Una vez más, es pertinente recordar lo que han repetido el Secretario General y otras personas, a saber, que ninguna reforma de las Naciones Unidas estará completa si no se reforma el Consejo de Seguridad. | UN | ومرة أخرى فإنه من الضروري التذكير بما كرره الأمين العام السيد كوفي عنان وآخرون عديدون: لن يكتمل أي إصلاح للأمم المتحدة بدون إصلاح مجلس الأمن. |
Subrayando que toda reforma de las Naciones Unidas, incluida la reforma al Consejo de Seguridad, debe realizarse de conformidad con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يشدد على أن أي إصلاح للأمم المتحدة، بما في ذلك إصلاح مجلس الأمن، يجب أن يتم وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة؛ |
Subrayando que toda reforma de las Naciones Unidas, incluida la reforma del Consejo de Seguridad, debe realizarse de conformidad con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يشدد على أن أي إصلاح للأمم المتحدة، بما في ذلك إصلاح مجلس الأمن، يجب أن يتم وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة؛ |
En cualquier reforma de las Naciones Unidas hay dos elementos importantes: primero, restituir la primacía de la Asamblea General en los asuntos de las Naciones Unidas; y, segundo, hacer que el Consejo de Seguridad sea más representativo de los Miembros que componen las Naciones Unidas y más transparente en sus métodos de trabajo. | UN | وهناك عنصران هامان في أي إصلاح للأمم المتحدة هما: أولا، استعادة أهمية الجمعية العامة في شؤون الأمم المتحدة؛ وثانيا، جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا لعضوية الأمم المتحدة وأكثر شفافية في أساليب عمله. |
Sin un ethos que dimane de un nuevo sentido de responsabilidad mundial cualquier reforma de las Naciones Unidas sería impensable, y carecería de significado. | UN | وبدون روح تنبثق من إحساس مكتشف من جديد بمسؤولية عالمية، لا مجال للتفكير في أي إصلاح للأمم المتحدة، ويصبح أي إصلاح دون معنى. |