Argelia no informó de cambio alguno en el número de minas antipersonal (5.970) que desde 2010 había notificado que retenía. | UN | ولم تبلغ الجزائر عن أي تغير في عدد الألغام المضادة للأفراد (970 5) التي أعلنت أنها تحتفظ بها منذ عام 2010. |
Belarús no informó de cambio alguno en el número de minas antipersonal (6.030), que desde 2005 había notificado que retenía. | UN | ولم تبلغ بيلاروس عن أي تغير في عدد الألغام المضادة للأفراد (030 6) التي أبلغت منذ عام 2005 بأنها تحتفظ بها. |
Bulgaria no informó de cambio alguno en el número de minas antipersonal (3.672) que desde 2010 había notificado que retenía. | UN | ولم تبلغ بلغاريا عن أي تغير في عدد الألغام المضادة للأفراد (672 3) التي أبلغت منذ عام 2010 بأنها تحتفظ بها. |
iii) Todo cambio de la posición orbital; | UN | `3` أي تغير في الموقع المداري؛ |
No ha habido ningún cambio en la política de Israel con respecto al Golán ocupado. | UN | ولم يحدث أي تغير في السياسة الإسرائيلية فيما يتعلق بالجولان المحتل. |
Por consiguiente, todo cambio en el proyecto de presupuesto deberá ir acompañado de los ajustes correspondientes en el programa de trabajo. | UN | وبالتالي، فإن أي تغير في الميزانية المقترحة سيحتاج إلى أن يصحب بتعديلات في برنامج العمل. |
ii) Toda modificación de la situación de las operaciones (entre otras cosas, si un objeto espacial ha dejado de estar en funcionamiento); | UN | ' 2` أي تغير في الحالة أثناء التشغيل (بما في ذلك عندما يتوقف جسم فضائي عن العمل)؛ |
Colombia no informó de cambio alguno en el número de minas antipersonal (586) que desde 2007 había notificado que retenía. | UN | ولم تبلغ كولومبيا عن أي تغير في عدد الألغام المضادة للأفراد (586) التي أبلغت منذ عام 2007 بأنها تحتفظ بها. |
Eritrea no informó de cambio alguno en el número de minas antipersonal (172) que desde 2010 había notificado que retenía. | UN | ولم تبلغ إريتريا عن أي تغير في عدد الألغام المضادة للأفراد (172) التي أبلغت منذ عام 2010 بأنها تحتفظ بها. |
32. Etiopía no informó de cambio alguno en el número de minas antipersonal (303) que desde 2009 había notificado que retenía. | UN | 32- ولم تبلغ إثيوبيا عن أي تغير في عدد الألغام المضادة للأفراد (303) التي أبلغت منذ عام 2009 بأنها تحتفظ بها. |
Francia no informó de cambio alguno en el número de minas antipersonal (4.017) que desde 2010 había notificado que retenía. | UN | ولم تبلغ فرنسا عن أي تغير في عدد الألغام المضادة للأفراد (017 4) التي أبلغت منذ عام 2010 بأنها تحتفظ بها. |
Grecia no informó de cambio alguno en el número de minas antipersonal (6.158) que desde 2010 había notificado que retenía. | UN | ولم تبلغ اليونان عن أي تغير في عدد الألغام المضادة للأفراد (158 6) التي أبلغت منذ عام 2010 بأنها تحتفظ بها. |
Guinea-Bissau no informó de cambio alguno en el número de minas antipersonal (9) que desde 2009 había notificado que retenía. | UN | ولم تبلغ غينيا - بيساو عن أي تغير في عدد الألغام المضادة للأفراد (9) التي أبلغت منذ عام 2009 بأنها تحتفظ بها. |
Indonesia no informó de cambio alguno en el número de minas antipersonal (2.454) que desde 2010 había notificado que retenía. | UN | ولم تبلغ إندونيسيا عن أي تغير في عدد الألغام المضادة للأفراد (454 2) التي أبلغت منذ عام 2010 بأنها تحتفظ بها. |
iii) Todo cambio de la posición orbital; | UN | `3` أي تغير في الموقع المداري؛ |
iii) Todo cambio de la posición orbital; | UN | ' 3` أي تغير في الموقع المداري؛ |
Desgraciadamente, no detectamos ningún cambio en la posición de las delegaciones con respecto al programa de trabajo. | UN | ولم نتبين للأسف أي تغير في موقف الوفود بخصوص برنامج العمل. |
La patrulla no observó en su recorrido ningún cambio en el despliegue de los puestos de control de las milicias abjasias en el valle del bajo Kodori. | UN | ولم تلاحظ الدورية في طريقها أي تغير في نشر نقاط تفتيش الميليشيا الأبخازية في منطقة وادي كودوري السفلى. |
Cuando la moneda de las cuentas es distinta de la moneda del país en el que está domiciliada la empresa, debe informarse del motivo de la utilización de otra moneda, así como del motivo de todo cambio en la moneda de las cuentas. | UN | 13-5 وعندما تختلف عملة الإبلاغ عن عملة البلد الذي تقيم فيه المؤسسة، يجب الكشف عن سبب استعمال عملة مختلفة. ويجب أيضاً الكشف عن سبب أي تغير في عملة الإبلاغ. |
ii) Toda modificación de la situación de las operaciones (entre otras cosas, si un objeto espacial ha dejado de estar en funcionamiento); | UN | ' 2` أي تغير في الحالة أثناء التشغيل (بما في ذلك عندما يتوقف جسم فضائي عن العمل)؛ |
Sin embargo, cada vez resultan más evidentes los síntomas de fatiga en los países de acogida, atribuibles no a un cambio de actitud sino a que la carga que les impone su generosidad es cada vez más pesada y los medios para soportarla disminuyen constantemente. | UN | بيد أنه يتضح على نحو متزايد أن أعراض اﻹرهاق الظاهرة على البلدان المضيفة لا تعزى إلى أي تغير في الموقف بل إلى ازدياد فداحة العبء الذي يلقيه على كاهلها هذا السخاء وإلى استمرار نقصان الوسائل الكفيلة بالنهوض بهذا العبء. |
Los ciudadanos mayores de edad están obligados a inscribir su residencia a la llegada al lugar y a comunicar su marcha así como cualquier cambio de dirección. | UN | وعلى المواطنين البالغين سن الرشد أن يسجلوا محل إقامتهم عند الوصول وأن يعطوا إنذارا بالمغادرة، فضلا عن الإبلاغ عن أي تغير في العنوان. |
No hubo cambios en el nivel de personal. | UN | ولم يسجل أي تغير في مستويات التوظيف. |
Deje que nuestros analistas revisen las denuncias de estos meses y vean si ha habido algún cambio en el patrón del crimen: | Open Subtitles | و أن تدعوا محللينا يلقون نظرة على التقارير من الشهور الماضية و أن يروا ان كان هناك أي تغير في نمط الجرائم |