ويكيبيديا

    "أي تكاليف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los costos
        
    • ningún costo
        
    • todo gasto
        
    • todos los gastos
        
    • ningún gasto
        
    • cualquier gasto
        
    • cualesquiera gastos
        
    • costo alguno
        
    • incluyen costos
        
    • de los gastos
        
    • cualquier costo
        
    • cualesquiera costos
        
    • todo costo
        
    • las costas
        
    • costes
        
    Según la metodología de contabilidad interna, las cifras comprenden los costos de producción previstos y el promedio de ganancias de los productores. UN ووفقا للمنهجية المحاسبية الداخلية، تراعى في هذه اﻷرقام أي تكاليف متوقعة لﻹنتاج ومتوسط أرباح الصانعين.
    Si se seleccionase la opción del proceso de consultas oficiosas, es probable que los costos adicionales fueran mínimos. UN وإذا استقر الأمر على خيار العملية الاستشارية غير الرسمية فإن أي تكاليف إضافية من المحتمل أن تكون طفيفة.
    Esto no traería aparejado ningún costo adicional para los Estados Miembros. UN ولن تنشأ عن ذلك أي تكاليف أخرى بالنسبة للدول الأعضاء.
    todo gasto adicional derivado de la celebración de las reuniones en un lugar distinto de Nairobi será sufragado por los gobiernos que acojan a las reuniones; UN وسوف تتحمل الحكومات المضيفة للاجتماعات أي تكاليف إضافية تنتج عن عقد الاجتماعات في أماكن غير نيروبي؛
    En el documento de proyecto también se indican todos los gastos adicionales del proyecto que no se han de sufragar con cargo a la contribución, así como la fuente de financiación de estos gastos. UN وتتضمن وثيقة المشروع أيضا أي تكاليف إضافية للمشروع لن يتم تغطيتها من المساهمة وكذلك مصدر تمويلها.
    La Organización no tendría que correr con ningún gasto, pues los Administradores no estarían remunerados. UN ولن تتحمل المنظمة أي تكاليف ﻷن المسؤولين الاداريين لن يحصلوا على اي مكافآت.
    En la ley también se prevé el pago de una indemnización por cualquier gasto adicional que se haya hecho en reformas del lugar de trabajo y gastos conexos. UN كما يكفل القانون الحصول على تعويض عن أي تكاليف إضافية تترتب على توظيف شخص عاجز من قبيل إدخال تعديلات على مكان العمل وما شابه.
    Parsons reclama además una cantidad eventual de 5.000 dólares de los EE.UU. por cualesquiera gastos de cierre que tenga que realizar en el futuro. UN وتطالب بارسونز بمبلغ إضافي للطوارئ قدره 000 5 دولار لتغطية أي تكاليف إغلاق قد تطرأ في المستقبل.
    Los Estados Unidos afirman, además, que edificaron las instalaciones que ahora pertenecen a las Bermudas sin costo alguno para el Territorio. UN وتقول الولايات المتحدة أيضا إنها قد شيدت المرافق التابعة لبرمودا الآن دون أن يتحمل الإقليم أي تكاليف بشأنها.
    Programa de asistencia técnica: no se incluyen costos, porque la actividad se presenta en la parte conjunta del presupuesto, en relación con la actividad S2. N/A UN برنامج المساعدة التقنية: لا ينطوي على أي تكاليف نظراً لأن هذا النشاط يجرى في الجزء المشترك من الميزانية تحت النشاط (ت 2).
    El representante del Japón sostenía que los costos se verían compensados por economías por concepto de misiones de mantenimiento de la paz en la región. UN وجزم ممثل اليابان أن أي تكاليف ستقابلها وفورات في بعثات حفظ السلام في المنطقة.
    Sin embargo, ello solo será posible si se aumentan los fondos disponibles para los costos directos, principalmente los relativos a la interpretación. UN ولن يتأتى ذلك ما لم يُتح تمويل إضافي لتغطية أي تكاليف مباشرة، وهي تكاليف الترجمة الفورية أساساً.
    Sin embargo, ello solo será posible si se aumentan los fondos disponibles para los costos directos, principalmente los relativos a la interpretación. UN ولن يتأتى ذلك ما لم يُتح تمويل إضافي لتغطية أي تكاليف مباشرة، وهي تكاليف الترجمة الفورية أساساً.
    Prevemos que este componente no generará ningún costo, ya que las economías realizadas en las dietas compensarán los gastos de viaje resultantes de la celebración de una nueva reunión por ciclo quinquenal UN نتوقع ألاّ يترتب على هذا البند أي تكاليف لأن وفورات بدل الإقامة اليومي ستعوض تكاليف السفر لحضور اجتماع إضافي لا غير لكل دورة استعراضية تستغرق خمس سنوات
    El Objetivo de Desarrollo del Milenio 2 refleja la obligación de garantizar la educación primaria universal, incluida la obligación de asegurar que ningún costo directo o indirecto prive a los niños de su derecho a la educación. UN ويعكس الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية الالتزام لضمان توفير التعليم الابتدائي للجميع، بما في ذلك الالتزام لضمان أن لا تحرم أي تكاليف مباشرة أو غير مباشرة الأطفال من حقهم في التعليم.
    todo gasto de transacción en consecuencia de una inversión designada a valor razonable se asienta como gasto en el estado de cambios de los activos netos disponibles para prestaciones. UN تُصرف أي تكاليف للمعاملات الناشئة في إطار تداول الاستثمارات بالقيمة العادلة وتُقيد في بيان التغيرات بصافي الأصول.
    El Comité Preparatorio decidió también que todos los gastos relacionados con la mesa redonda se financiarán con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وقررت اللجنة التحضيرية كذلك تغطية أي تكاليف متصلة بحلقة النقاش هذه من موارد من خارج الميزانية.
    En virtud de las disposiciones de los nuevos arreglos, la Organización no correría con ningún gasto directo de funcionamiento. UN وبموجب بنود الترتيبات الجديدة لن تتكبد المنظمة أي تكاليف تشغيل مباشرة.
    cualquier gasto operacional relacionado con puestos debería ajustarse en consonancia. UN وينبغي تعديل أي تكاليف تشغيلية ذات صلة بالوظائف تبعا لذلك.
    La disminución de los ingresos de las familias reducirá la capacidad de sufragar cualesquiera gastos educativos y es posible que fuerce a las familias a sacar niños de la escuela para complementar sus ingresos directa o indirectamente. UN فانخفاض دخول الأسر سوف يحد من قدرتها على سداد أي تكاليف تعليمية؛ وقد يُجبر الأسر أيضا على إخراج أطفالها من المدرسة لدعم إيرادات الأسرة، سواء أكان ذلك بشكل مباشر أو غير مباشر.
    También se ha proporcionado experimentalmente a corresponsales residentes, de forma gratuita y sin costo alguno para el Departamento, servicios de producción televisiva de noticias. UN وعلى سبيل التجربة، أتيحت خدمات اﻹنتاج اﻹخباري التلفزيوني مجانا للمراسلين المقيمين دون أن تتكبد اﻹدارة أي تكاليف.
    Formular y ejecutar un programa relacionado con el mecanismo de intercambio de información: no se incluyen costos, porque la actividad se presenta en la parte conjunta del presupuesto, en relación con la actividad S11. UN لا ينطوي ذلك على أي تكاليف نظراً لأن هذا النشاط موجود ضمن الجزء المشترك من الميزانية، تحت النشاط (ت 11).
    Las Naciones Unidas no absorberían ninguno de los gastos relacionados con el Servicio de Gestión de las Inversiones. UN ولن تتحمل الأمم المتحدة أي تكاليف تتصل بدائرة إدارة الاستثمارات.
    cualquier costo de servicios administrativos y operacionales también puede imputarse a la fuente de fondos código 07 y debe incluirse en el importe asignado; UN ويجب أن تحمل أيضا أي تكاليف للخدمات الإدارية والتشغيلية على رمز مصدر الأموال 07 ويجب أن تدرج ضمن المبلغ المخصص؛
    cualesquiera costos superiores a esas tasas deben ser sufragados por el respectivo organismo o los respectivos organismos de las Naciones Unidas. UN وتتحمل وكالة أو وكالات الأمم المتحدة المعنية أي تكاليف تزيد على هذه المعدلات؛
    Media - Ya existe la tecnología que se ocupa de esta cuestión y todo costo se relacionará con los costos de inversión más elevados (capital o ingresos) derivados de tecnologías alternativas. UN متوسطة - توجد الآن بالفعل تكنولوجيا لمعالجة هذا المسألة وسوف تكون أي تكاليف متعلقة بتكاليف الاستثمار الأعلى (رأسمالية/دخل) المرتبطة بالتكنولوجيات البديلة.
    Cuando se haya obtenido una sentencia favorable, el asesor aprobará también el pago de las costas procesales razonables en que haya incurrido el solicitante. UN كما يقر الخبير في جميع المطالبات الناجحة دفع أي تكاليف قانونية معقولة يكون مقدم الطلب قد تحملها.
    No se espera que la eliminación de la producción intencional y el uso del HCBD provoquen costes adicionales. UN ومن غير المتوقع تكبد أي تكاليف إضافية للتخلص من الإنتاج والاستخدام المتعمدين للبيوتادايين سداسي الكلور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد