ويكيبيديا

    "أي حكم آخر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cualquier otra disposición
        
    • ninguna otra disposición
        
    • toda otra disposición por
        
    • otras disposiciones
        
    El presente reglamento dejará sin efecto cualquier otra disposición de la legislación aplicable que sea incompatible con él. UN تجُب هذه القاعدة التنظيمية أي حكم آخر مخالف لها من أحكام القانون الواجب التطبيق.
    El mismo principio debería ser aplicable a la recomendación 202, así como a cualquier otra disposición relacionada con un registro. UN وقال إن نفس المبدأ سينطبق على التوصية 202 وعلى أي حكم آخر يتعلق بالسجل.
    Necesitamos consenso sobre esa cuestión, más que con respecto a cualquier otra disposición de la Carta. UN نحن نحتاج إلى توافق الآراء في ذلك الصدد أكثر من حاجتنا إليه في أي حكم آخر من أحكام الميثاق.
    . Salvo esta excepción, la Constitución federal no contiene ninguna otra disposición que rija específicamente los derechos de los niños y sus relaciones con sus padres. UN ولا يتضمن الدستور، إلى جانب هذا الاستثناء، أي حكم آخر ينظم بالتحديد حقوق الطفل وعلاقته مع والديه.
    toda otra disposición por la que se haya de tipificar algún acto como delito a tenor del presente Protocolo. UN أي حكم آخر بشأن التجريم من هذا البروتوكول.
    Cualquier decisión, por específica que sea, adoptada en aplicación del artículo 18 o de cualquier otra disposición del Protocolo de Kyoto y que entrañe consecuencias de carácter vinculante debido al incumplimiento por una Parte deberá adoptarse mediante una enmienda al Protocolo. UN وأية قرارات، أياً كانت تسميتها، تتخذ لتنفيذ المادة 18 أو أي حكم آخر من بروتوكول كيوتو. وتستتبع عواقب ملزمة بسبب عدم امتثال طرف ما، يجب أن تعتمد عن طريق إدخال تعديل على البروتوكول.
    Toda decisión, sea cual fuere su nombre, que aplique el artículo 18 o cualquier otra disposición del Protocolo de Kyoto y que tenga consecuencias vinculantes para una Parte que no la cumple debe aprobarse mediante una enmienda al Protocolo. UN وأية قرارات، أيا كانت تسميتها، تتخذ تنفيذا للمادة 18 أو أي حكم آخر من أحكام بروتوكول كيوتو وتستتبع عواقب ملزمة نتيجة لعدم امتثال طرف من الأطراف يجب أن تعتمد من خلال إدخال تعديل على البروتوكول.
    59.2 Sin perjuicio de cualquier otra disposición del presente reglamento, el Organismo podrá: UN ٩٥-٢ بصرف النظر عن أي حكم آخر وارد في هذه القاعدة التنظيمية، يجوز للهيئة القيام بما يلي:
    59.2 Sin perjuicio de cualquier otra disposición del presente Reglamento, el Organismo podrá: UN 59-2 رغما عن أي حكم آخر من أحكام هذه القاعدة التنظيمية، يجوز للهيئة القيام بما يلي:
    El Secretario General ya ha señalado que hay muchas declaraciones que contienen elementos que no se conforman a las disposiciones del artículo 310 o que no están apoyadas por cualquier otra disposición de la Convención o por alguna norma del derecho internacional general. UN 13 - وقد سبق للأمين العام أن لاحظ أن العديد من الإعلانات يتضمن عناصر لا تتطابق مع أحكام المادة 310 أو لا يعززها أي حكم آخر في الاتفاقية أو أي قاعدة من قواعد القانون الدولي العمومي.
    Adoptó, sencillamente, una medida de elaboración, determinación y ejecución de leyes que cae fuera de sus funciones en virtud del Capítulo VII o de cualquier otra disposición de la Carta o del derecho internacional general. UN ولكنه اتخذ ببساطة تدبيرا يتعلق بسن القوانين، ناهيك عن تحديد القوانين وإنفاذها، يقع خارج وظائفه وفقا للفصل السابع أو أي حكم آخر من أحكام الميثاق أو القانون الدولي العام.
    El Estado parte sostiene que la comunicación no describe con suficiente detalle de qué manera el procedimiento mencionado viola el artículo 3 o cualquier otra disposición de la Convención o no ofrece un recurso efectivo. UN وتدفع الدولة الطرف بأن هذه الادعاءات لم تبين على نحو مفصل كيف ينتهك الإجراء المشار إليه أعلاه المادة 3 أو أي حكم آخر من أحكام الاتفاقية، أو أنها لم تقدم سبيل انتصاف فعالاً.
    g) la nulidad de todo recibo que pueda ser utilizado par simular la renuncia del trabajador o cualquier otra disposición que pudiera perjudicarlo en sus derechos (art. 145). UN )ز( بطلان أي إيصال يمكن استخدامه للادعاء بتنازل العامل عن حقوقه او أي حكم آخر كان يمكن أن يخل بحقوقه )المادة ١٤٥(.
    Puede aceptar la disposición del artículo 6, pero para su país el orden público sería un motivo para denegar el reconocimiento de un procedimiento aunque no para rechazar cualquier otra disposición. UN وقال إنه يستطيع أن يقبل حكم المادة ٦ ، غير أن السياسة العامة بالنسبة إلى بلده سوف تكون سببا لرفض الاعتراف بإجراء ولكن ليس لرفض أي حكم آخر .
    2.1 Así lo requiera o autorice cualquier otra disposición de la Ley (apartado g) del párrafo 1 del artículo 99); UN 2-1 مطلوب أو جائز بموجب أي حكم آخر من أحكام قانون المؤسسات المصرفية والمالية (المادة 99 (1) (ز))؛
    6) Quien cometa un delito tipificado en este artículo o en cualquier otra disposición de esta Ley será culpable de un acto de terrorismo. UN (6) أي شخص يرتكب جريمة تحت هذه المادة أو تحت أي حكم آخر من هذا القانون، يُعد مذنبا بارتكاب عمل إرهابي
    Sin embargo, en ninguna de esas ocasiones había declarado el Comité que el carácter preceptivo de la pena constituía una violación del artículo 6 ni de ninguna otra disposición del Pacto. UN ومع ذلك، لم تذكر اللجنة في أي منها أن الطابع الإلزامي للحكم يشكل انتهاكاً للمادة 6 أو أي حكم آخر من أحكام العهد.
    Este principio debía enunciarse ya sea en el artículo 1 o en los artículos que asignaban una función de seguimiento al Comité a fin de evitar toda ambigüedad, pues ninguna otra disposición abordaba de manera integral la jurisdicción ratione materiae del Comité. UN وينبغي أن يُنص على هذا المبدأ إما في المادة 1 أو في المواد التي تُلقي على عاتق اللجنة مهمة الرصد، وذلك لتجنب أي غموض، إذ لا يوجد أي حكم آخر يتناول على نحو شامل الاختصاص الموضوعي للجنة.
    Además, la Ley de educación prohibía el empleo de cualquier niño menor de 16 años durante el curso escolar, pero la Comisión observó que ninguna otra disposición prohibía el empleo de jóvenes en trabajos que pudieran suponer una amenaza para su salud, su seguridad o su moralidad. UN وفضلاً عن ذلك، يحظر قانون التعليم تشغيل أي طفل دون سن 16 سنة خلال العام الدراسي. بيد أن اللجنة لاحظت عدم وجود أي حكم آخر يحظر تشغيل صغار السن في أعمال قد تضر بصحتهم أو سلامتهم أو أخلاقهم.
    toda otra disposición por la que se haya de tipificar algún acto como delito a tenor del presente Protocolo. UN أي حكم آخر بشأن التجريم من هذا البروتوكول .
    toda otra disposición por la que se haya de tipificar algún acto como delito a tenor del presente Protocolo. UN أي حكم آخر بشأن التجريم من هذا البروتوكول .
    Además, ninguna de esas resoluciones viola el artículo 5 ni otras disposiciones de la Convención por cualquier otro concepto. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا ينتهك أي من هذه القرارات المادة 5 أو أي حكم آخر من أحكام الاتفاقية بأي شكل من الأشكال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد