ويكيبيديا

    "أي حماية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ninguna protección
        
    • protección alguna
        
    • toda protección
        
    • algún tipo de protección
        
    • proteger a
        
    • protección a
        
    • any protection
        
    • protección de la
        
    • alguna protección
        
    • sin protección
        
    Si bien el orden jurídico formal no discrimina a la mayoría indígena, en la práctica no le ofrece ninguna protección. UN وإذا كان النظام القانوني الرسمي لا يميز الغالبية اﻷصلية، فإنه لا يقدم لها عملياً أي حماية.
    Su estatuto no se rige por una legislación única, clara, y su suerte depende exclusivamente del empleador y de la administración, sin ninguna protección jurídica. UN فمركز هؤلاء لا ينظمه قانون واحد واضح، ومصيرهم يتوقف تماماً على صاحب العمل واﻹدارة، دون أي حماية قانونية.
    Las mujeres no gozan de ninguna protección constitucional específica, puesto que la premisa básica ha sido siempre la igualdad entre los sexos. UN ولم يمنح الدستور أي حماية محددة للمرأة لأن المساواة بين الجنسين كانت دائما الركن الأساسي.
    Parecidas informaciones han trascendido respecto de algunas localidades de la periferia de Kisangani, donde la población sufre extorsiones generalizadas ejercidas por militares, sin que las autoridades le ofrezcan protección alguna. UN ووردت تقارير مماثلة من المحليات الواقعة على حدود كيسنغاني التي يواجه فيها السكان ابتزازا واسع النطاق على يد العسكريين، دون أن توفر الحكومة للسكان أي حماية.
    También preocupaba la falta de toda protección para las contribuciones. UN وكان هناك أيضاً خوف من انعدام أي حماية للاشتراكات المقدمة.
    La autora lo denunció a la policía, pero no recibió ninguna protección. UN وأبلغت الشرطة عنه ولكنها لم تتلق أي حماية.
    La autora lo denunció a la policía, pero no recibió ninguna protección. UN وأبلغت الشرطة عنه ولكنها لم تتلق أي حماية.
    Esas prácticas no sólo han generado descontento en algunas misiones, sino también exponen a la Organización a que se haga valer de su responsabilidad y ofrecen poca o ninguna protección a los afectados en caso de lesión o muerte imputable al servicio. UN وتؤدي هذه الممارسات ليس فحسب إلى الاستياء في بعض البعثات، بل تعرض المنظمة لتحمل مسؤوليات، إذ إنها توفر حماية قليلة للأفراد المعنيين في حالة حدوث إصابة أو وفاة بسبب الخدمة أو لا توفر لهم أي حماية.
    En esos casos se reconoce en principio la calidad de refugiada en vista de que en el país de origen no puede obtenerse ninguna protección. UN وفي مثل هذه الحالات، يتم مبدئيا الاعتراف لها بصفة لاجئة نظرا لعدم توفر أي حماية في بلد المنشأ.
    Han sido abolidas las uniones irregulares porque no ofrecen ninguna protección legal de los derechos de la mujer en caso de separación; UN وتم إلغاء أشكال المعاشرة غير القانونية لا تقدم أي حماية قانونية لحقوق المرأة عند الانفصال؛
    Además, en el ejército no contaría con ninguna protección contra la persecución. UN علاوة على أنه لن يجد أي حماية من الاضطهاد في حال انخراطه في الجيش لتأدية الخدمة العسكرية.
    Además, en el ejército no contaría con ninguna protección contra la persecución. UN علاوة على أنه لن يجد أي حماية من الاضطهاد في حال انخراطه في الجيش لتأدية الخدمة العسكرية.
    Este problema se ve agravado por el hecho de que el Gobierno del Líbano no brinda ninguna protección legal a las mujeres víctimas de malos tratos. UN وتتفاقم هذه المشكلة بسبب كون الحكومة اللبنانية لا توفر أي حماية بموجب القانون للمرأة التي تتعرض لسوء المعاملة.
    Muchas compañías les instalarían un sistema bonito que luce bien pero no provee ninguna protección. Open Subtitles العديد من الشركات ستركب أنظمة رائعه وتبدوا جيده, لكنها لا توفر أي حماية حقيقية
    Sostiene que el aparato judicial no es independiente y no le brindó protección alguna cuando fue condenado. UN ويصر صاحب الشكوى على أن الجهاز القضائي غير مستقل ولم يقدم لـه أي حماية لدى إدانته.
    Se alega asimismo que todos los autores pertenecen a grupos de víctimas potenciales evidentes del discurso del odio, ante lo cual el derecho noruego no proporciona protección alguna. UN ويُدعى أن جميع أصحاب البلاغ ينتمون إلى فئات من الضحايا المحتملين بوضوح لخطب لتحريض على الكراهية التي لا يمنح القانون النرويجي أي حماية منها.
    Los civiles palestinos en Gaza se encuentran literalmente en una trampa y se les deniega toda protección o refugio. UN والمدنيون الفلسطينيون في قطاع غزة واقعون في فخ بكل ما في الكلمة من معنى ومحرومون من أي حماية أو مأوى.
    Algunos opinaron que la disposición establecía excepciones razonables y prácticas en situaciones en que, de otro modo, los legítimos intereses de los accionistas podían verse privados de toda protección por parte del Estado, mientras que otros consideraron que no se adecuaba al derecho internacional consuetudinario y contradecía directamente la norma establecida en el UN وأعرب عن رأي مفاده أن حكم المادة نص على استثناءات معقولة وعملية للحالات التي قد تصبح فيها المصالح المشروعة لحملة الأسهم بدون أي حماية من الدولة.
    Pidió ayuda a muchas organizaciones, pero perdió la vida antes de haber podido obtener algún tipo de protección jurídica. UN وطلبت المساعدة من العديد من المنظمات، ولكنها فارقت الحياة دون أن تتمكن من الحصول على أي حماية قانونية.
    Para proteger a la gente de lo que ahora puedo ver que no necesitaban ninguna protección. Open Subtitles لحماية الناس من ما أنا يمكن أن يرى الآن بأنّهم ما إحتاجوا أي حماية من.
    La legislación vigente en la materia no ofrece mucha protección a los agricultores. UN ولا يوفر تشريع الأراضي الحالي أي حماية للمزارعين.
    Such practices would result in a situation where the detainee is beyond any protection of the law, and in some cases amount to enforced disappearance. UN وتؤدي هذه الممارسات إلى وضع يُحرم فيه المعتقل من أي حماية يكفلها القانون، وتصل في بعض الحالات إلى الاختفاء القسري.
    No puede, pues contar con la protección de la policía. UN وفي هذه الحال، لا يمكنه أن يعول على أي حماية من قبل الشرطة.
    Y a cambio, ¿alguna vez te hemos dado alguna protección o vigilancia extra? Open Subtitles في المقابل ، هل أعطيناك أي حماية إضافية أو مراقبة من أي نوع؟
    Una vez, incluso pasé dos meses en invierno trabajando en una mina de carbón, 33 metros bajo tierra sin protección hasta 16 horas al día. TED مرة، قضيت شهرين في الشتاء بالعمل في منجم فحم حجري ٣٣ متر تحت الأرض بدون أي حماية لمدة تصل إلى ١٦ ساعة في اليوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد