ويكيبيديا

    "أي دين أو عقيدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ninguna religión o creencia
        
    • ninguna religión ni creencia
        
    • determinada religión o creencia
        
    2. El artículo 18 protege las creencias teístas, no teístas y ateas, así como el derecho a no profesar ninguna religión o creencia. UN ٢ - وتحمي المادة ٨١ العقائد التوحيدية وغير التوحيدية واﻹلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    2. El artículo 18 protege las creencias teístas, no teístas y ateas, así como el derecho a no profesar ninguna religión o creencia. UN ٢- وتحمي المادة ٨١ العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والالحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    2. El artículo 18 protege las creencias teístas, no teístas y ateas, así como el derecho a no profesar ninguna religión o creencia. UN ٢- وتحمي المادة ٨١ العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والالحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    2. El artículo 18 protege las creencias teístas, no teístas y ateas, así como el derecho a no profesar ninguna religión o creencia. UN 2- وتحمي المادة 18 العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والالحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    Tras mencionar en particular el texto de los párrafos primero y noveno del preámbulo, recuerda que el párrafo 9 de la parte dispositiva no excluye a ninguna religión ni creencia y es un texto que da a la Relatora Especial sobre la libertad de religión o convicciones consejos útiles para su labor. UN وأشار بصورة خاصة إلى الفقرتين الأولى والتاسعة من الديباجة وذكر أن نص الفقرة 9 من المنطوق لا يستبعد أي دين أو عقيدة ويقدم للمقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد نصائح قيمة بالنسبة لأعمالها بصورة خاصة.
    2. Los Estados partes deben prohibir por ley la publicación de material que contenga estereotipos negativos o expresiones insultantes u ofensivas respecto de cuestiones que quienes profesan determinada religión o creencia consideren sagradas o inherentes a su dignidad como seres humanos, con el objeto de proteger sus derechos humanos fundamentales; UN 2- يجب غلى الدول الأطراف سن قوانين تحظر نشر مواد تتضمن قوالب نمطية سلبية أو شتائم أو تستخدم لغة جارحة بشأن أمور يعتبرها أتباع أي دين أو عقيدة أمورا مقدسة أو متأصلة في كرامتهم كبشر، بهدف حماية حقوقهم الإنسانية الأساسية؛
    2. El artículo 18 protege las creencias teístas, no teístas y ateas, así como el derecho a no profesar ninguna religión o creencia. UN 2- وتحمي المادة 18 العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    2. El artículo 18 protege las creencias teístas, no teístas y ateas, así como el derecho a no profesar ninguna religión o creencia. UN 2- وتحمي المادة 18 العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    2. El artículo 18 protege las creencias teístas, no teístas y ateas, así como el derecho a no profesar ninguna religión o creencia. UN 2- وتحمي المادة 18 العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    El Comité señala también que el artículo 18 del Pacto protege las creencias teístas, no teístas y ateas, así como el derecho de no profesar ninguna religión o creencia. UN كذلك تشير اللجنة إلى أن المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تحمي العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    2. El artículo 18 protege las creencias teístas, no teístas y ateas, así como el derecho a no profesar ninguna religión o creencia. UN 2- وتحمي المادة 18 العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    Sin embargo, como ha señalado el Comité de Derechos Humanos, el artículo 18 del Pacto Internacional " protege las creencias teístas, no teístas y ateas, así como el derecho a no profesar ninguna religión o creencia. UN غير أنه كما أشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إن المادة 18 من العهد الدولي " تحمي العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    Además, se ha establecido que el artículo 18 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos " protege las creencias teístas, no teístas y ateas, así como el derecho a no profesar ninguna religión o creencia " . UN وعلاوة على ذلك، تأكد أن المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية " تحمي العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة ما " ().
    El Comité de Derechos Humanos ha aclarado que el artículo 18 del Pacto Internacional " protege las creencias teístas, no teístas y ateas, así como el derecho a no profesar ninguna religión o creencia. UN فقد أوضحت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن المادة 18 من العهد الدولي " تحمي العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    Según el Comité: " El artículo 18 protege las creencias teístas, no teístas y ateas, así como el derecho a no profesar ninguna religión o creencia. UN وعلى حد تعبير اللجنة، فإن " المادة 18 [تحمي] العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    El Comité de Derechos Humanos adoptó luego esta formulación en su comentario general No. 22 (1993) y la combinó con la afirmación adicional de que el artículo 18 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos también protege el " derecho a no profesar ninguna religión o creencia " (párr. 2). UN 66 - وقد تناولت لجنة حقوق الإنسان هذه الصياغة في تعليقها العام رقم 22 (1993)، وألحقته بالبيان الإضافي الذي يفيد بأن المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تحمي أيضا " الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة " (الفقرة 2).
    La autora se refiere a la Observación general Nº 22 (1993) sobre el artículo 18, en la que se precisa que esta disposición " protege las creencias teístas, no teístas y ateas, así como el derecho a no profesar ninguna religión o creencia. UN وتحتج صاحبة البلاغ بالتعليق العام رقم 22(1993) بشأن المادة 18، الذي يبين أن هذه المادة تحمي " العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة " ().
    La autora se refiere a la Observación general Nº 22 (1993) sobre el artículo 18, en la que se precisa que esta disposición " protege las creencias teístas, no teístas y ateas, así como el derecho a no profesar ninguna religión o creencia. UN وتحتج صاحبة البلاغ بالتعليق العام رقم 22 (1993) بشأن المادة 18، الذي يبين أن هذه المادة تحمي " العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة " ().
    Como ha señalado el Comité, el artículo 18 protege las creencias teístas, no teístas y ateas, así como el derecho a no profesar ninguna religión o creencia. UN فكما أشارت اللجنة ' ' تحمي المادة 18 العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة``().
    Como muy bien lo señaló el Comité de Derechos Humanos, la libertad de religión o de creencias " protege las creencias teístas, no teístas y ateas, así como el derecho a no profesar ninguna religión ni creencia (véase CCPR/C/21/Rev.1/Add.4, párr. 2). UN وكما أشارت عن حق اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، فإن حرية الدين أو المعتقد " تحمي العقائد الإلهية والإلحادية وغير الإلهية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة " (انظر CCPR/C/21/Rev.1/Add.4، الفقرة 2).
    e) La prohibición por ley de publicar materiales que contengan estereotipos negativos o expresiones insultantes u ofensivas respecto de cuestiones que quienes profesan determinada religión o creencia consideren sagradas o inherentes a su dignidad como seres humanos, con el objeto de proteger sus derechos humanos fundamentales; UN (ﻫ) الحظر القانوني لنشر المواد التي تتضمن قوالب نمطية سلبية أو شتائم أو تستخدم لغة عدوانية بشأن أمور يعتبرها أتباع أي دين أو عقيدة أمورا مقدسة أو متأصلة في كرامتهم كبشر، بهدف حماية حقوقهم الإنسانية الأساسية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد