ويكيبيديا

    "أي ضرر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los daños
        
    • todo daño
        
    • cualquier daño
        
    • ningún daño
        
    • daño alguno
        
    • cualquier perjuicio
        
    • todo perjuicio
        
    • ningún perjuicio
        
    • todos los perjuicios
        
    • algún daño
        
    • perjuicio alguno
        
    • un perjuicio
        
    • ninguna desventaja
        
    • del daño
        
    • cualesquiera daños
        
    Por consiguiente, es apropiado que el Irán trate de evaluar el carácter de los daños que pueden haber sido causados. UN ولذلك، فإن مسعى إيران لتقييم طبيعة أي ضرر يمكن أن يكون قد حدث هو مسعى في محله.
    Según Jordania, con arreglo al proyecto también se seleccionarían métodos para disminuir todos los daños y restaurar los recursos hídricos dañados. UN وأفاد الأردن بأن المشروع سينتقي أيضاً أساليب للحد من أي ضرر يلحق بالموارد المائية واستصلاح الموارد المائية المتضررة.
    todo daño afectaría al derecho del Estado del curso de agua a un uso equitativo y razonable. UN ومن شأن أي ضرر أن يؤثر على حق دولة المجرى المائي في الانتفاع المنصف والمعقول.
    El artículo 6 de la Convención dispone que se debe asegurar satisfacción o reparación justa y adecuada por todo daño de que se pueda ser víctima como consecuencia de discriminación. UN وتنص المادة 6 من الاتفاقية على ضرورة منح ترضية وتعويض فعالين عن أي ضرر يتم تكبده نتيجة التمييز.
    La Comisión está convencida de la necesidad y la importancia de la protección del medio ambiente, independientemente de cualquier daño que puedan sufrir los seres humanos o los bienes. UN واللجنة مقتنعة بضرورة وأهمية حماية البيئة، ناهيك عن أي ضرر يلحق البشر أو الممتلكات.
    El derecho a participar en el Programa de Liquidación de Deudas Difíciles no dependía de ningún daño, lesión o pérdida sufridos por los reclamantes. UN فاﻷهلية للمشاركة في برنامج تسوية الديون العسيرة لم تكن متوقفة على أي ضرر أو اصابة أو خسارة تكبدها أصحاب المطالبات.
    Y para muchas mujeres, el himen será lo suficiente elástico para tolerar una penetración vaginal sin sufrir daño alguno. TED وبالنسبة لعدة نساء، يكون غشاء البكارة مطاطيا لدرجة تحمُّل ممارسة جنسية مهبلية دون إلحاق أي ضرر.
    No podemos prevenir de manera eficaz los daños a nuestros hogares y nuestros medios de vida. UN ولا يمكننا أن نمنع فعليا أي ضرر يلحق بديارنا أو بمصادر رزقنا.
    Sólo las entidades que controlen directamente una operación o una actividad deberían ser responsables de los daños que puedan producirse. UN والكيانات التي لها سيطرة مباشرة على أي عملية أو أي نشاط هي وحدها التي ينبغي أن تعتبر مسؤولة عن أي ضرر لاحق.
    Además, el Estado que había ejecutado las medidas debía reparar los daños que ellas hubiesen originado a los otros Estados del curso. UN وعلاوة على ذلك ينبغي للدولة التي تقوم بتنفيذ التدابير أن تقدم لدول المجرى المائي اﻷخرى تعويضا عن أي ضرر يكون قد وقع.
    El artículo 6 de la Convención dispone que se debe asegurar satisfacción o reparación justa y adecuada por todo daño de que se pueda ser víctima como consecuencia de discriminación. UN وتنص المادة 6 من الاتفاقية على ضرورة منح ترضية وتعويض فعالين عن أي ضرر يتم تكبده نتيجة التمييز.
    Este énfasis en los derechos humanos contribuiría también a lograr la reparación eficaz por todo daño resultante de la exposición insegura e innecesaria a un producto químico. UN كما أن من شأن التركيز على حقوق الإنسان أن يسهم في جبر أي ضرر بفعالية نتيجة التعرض غير الآمن وغير اللازم للمواد الكيميائية.
    todo daño causado a la Lanza es temporal. Siempre se cura a sí misma. Open Subtitles أي ضرر يصيب الرمح، فهو مؤقت، إذ إنه سيداوي نفسه دومًا.
    La Comisión está convencida de la necesidad y la importancia de la protección del medio ambiente, independientemente de cualquier daño que puedan sufrir los seres humanos o los bienes. UN واللجنة مقتنعة بضرورة وأهمية حماية البيئة، ناهيك عن أي ضرر يلحق البشر أو الممتلكات.
    La Comisión está convencida de la necesidad y la importancia de la protección del medio ambiente, independientemente de cualquier daño que puedan sufrir los seres humanos o los bienes. UN واللجنة مقتنعة بضرورة وأهمية حماية البيئة، ناهيك عن أي ضرر يلحق البشر أو الممتلكات.
    La capa de níquel y cromo del modelo de cobre no mostró ningún daño. UN ولم يظهر أي ضرر على طلاء النموذج النحاسي المكون من النيكل والكروم.
    Seguimos con la travesura, pero entonces... cuando no haya nadie, regresamos, sacamos la manguera por la ventana, antes de que ocurra ningún daño. Open Subtitles نجاريهم في المقلب, ووبعد ذلك, عندما يرحل الجميع نعود أدراجنا ونسحب الخرطوم.. من خلال النافذة قبل أن يحصل أي ضرر
    La inspección por el MEA de las turbinas y los generadores de la central eléctrica no reveló daño alguno. UN وإن الفحص الذي أجرته وزارة الكهرباء والمياه لعنفات ومولدات محطة توليد الطاقة لم يبين حدوث أي ضرر.
    Esta limitación es comprensible considerando la magnitud de la responsabilidad que se derivaría de otorgar una indemnización por cualquier perjuicio, independientemente del lugar en que se haya producido y de la persona que lo sufra, que pueda relacionarse de algún modo con la invasión y ocupación de Kuwait. UN ويمكن تفهم هذا التقييد بالنظر إلى جسامة المسؤولية التي كانت ستترتب على تقديم تعويض عن أي ضرر يشعر به أي شخص في أي مكان، إذا أمكن إقامة صلة بطريقة أو بأخرى بين هذا الضرر وغزو واحتلال الكويت.
    En Túnez las leyes ofrecían a todas las personas formas de denunciar y exigir indemnización por todo perjuicio que pudieran haber sufrido. UN ويوفﱢر القانون التونسي لجميع اﻷفراد طرقا للتظلم وطلب التعويض عن أي ضرر يكون قد لحق بهم.
    Sin embargo, el peticionario no había sufrido ningún perjuicio pecuniario en este caso. UN لكن صاحب الالتماس لم يتكبد أي ضرر مالي في هذه القضية.
    Instamos a todos los Estados a abstenerse de reconocer esas medidas y leyes y apoyar la reclamación de los países afectados de que se los indemnice por todos los perjuicios que hayan sido el resultado de este quebrantamiento de las normas de conducta acordadas internacionalmente. UN كما نناشد جميع الدول أن تمتنع عن الاعتراف بهذه التدابير أو القوانين وأن تؤيد مطالبة البلدان المتضررة بالحصول على التعويض عن أي ضرر تكبدته نتيجة لهذا الانتهاك لمعايير السلوك المتفق عليها دوليا.
    Su temperatura corporal bajaría lo bastante como para protegerle de algún daño y parar el corazón. Open Subtitles درجة حرارة جسمك ستنزل بهدوء لحمايتك من أي ضرر وتوقف للقلب
    En efecto, la mujer puede en este caso interponer un recurso sin necesidad de probar perjuicio alguno. UN ففي هذه الحالة، يمكنها رفع دعوى دون إثبات حدوث أي ضرر.
    El autor no puede haber sufrido un perjuicio financiero, ya que nunca ha cumplido la orden del tribunal. UN ولا يمكن أن يكون صاحب البلاغ قد عانى من أي ضرر مالي نظراً لأنه لم يمتثل قط لأمر المحكمة.
    No puede resultar ninguna desventaja del ejercicio de ese derecho. UN ولا يجوز أن يترتب على ممارسة هذا الحق أي ضرر من أي نوع.
    Se dijo que era contradictorio enunciar la obligación general de prevenir el daño transfronterizo y no referirse al mismo tiempo a las consecuencias dimanadas del daño efectivo, cuestión que estaba resuelta en la mayoría de las legislaciones nacionales. UN وارتئي أن التفكير في الالتزام العام بمنع الضرر العابر للحدود وعدم النص في الوقت نفسه على العواقب الناجمة عن أي ضرر يحدث بالفعل، وهي مسألة تتناولها معظم التشريعات الوطنية، يعد موقفا متناقضا.
    En su opinión, esas palabras implicaban que el Estado de origen podía ser tenido por responsable de cualesquiera daños causados por tales actividades antes de que se concediera la autorización. UN ورأوا أن هذه العبارة تنطوي ضمنا على أن الدولة المصدر قد تكون مسؤولة عن أي ضرر ناجم عن هذه اﻷنشطة قبل صدور اﻹذن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد