ويكيبيديا

    "أي عملية من عمليات حفظ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una operación de mantenimiento de
        
    • cualquier operación de mantenimiento de
        
    • toda operación de mantenimiento de
        
    • una sola operación de mantenimiento de
        
    • de una operación de
        
    Reconoce que al inicio de una operación de mantenimiento de la paz es indispensable preparar un plan de seguridad completo. UN وهي تسلﱢم بأن من الجوهري وضع خطة أمن شاملة عند بدء أي عملية من عمليات حفظ السلام.
    Sin embargo, para evitar los problemas después del despliegue de una operación de mantenimiento de la paz los contingentes militares deben estar debidamente preparados y equipados. UN غير أن تفادي نشوء مشاكل بعد نشر أي عملية من عمليات حفظ السلام يتطلب أن تتلقى وحدات القوات ما يكفي من تدريب ومعدات.
    62. El Comité Especial pide a la Secretaría que prepare directrices para la disposición del equipo de las Naciones Unidas una vez terminada una operación de mantenimiento de la paz. Financiación UN ٦٢ - وتطلب اللجنة الخاصة إلى اﻷمانة العامة أن تضع مبادئ توجيهية بشأن التصرف في معدات اﻷمم المتحدة بعد إنهاء أي عملية من عمليات حفظ السلم.
    El Consejo de Seguridad debe actuar de conformidad con el espíritu del Artículo 44 de la Carta e incorporar esas consultas como parte integrante del proceso de adopción de decisiones sobre cualquier operación de mantenimiento de la paz. UN وقال إن مجلس اﻷمن ينبغي أن يتصرف وفقا لروح المادة ٤٤ من الميثاق بوضع اﻹطار المؤسسي لتلك المشاورات كجزء لا يتجزأ من عملية اتخاذ القرار بشأن أي عملية من عمليات حفظ السلام.
    Sobre la base de unas necesidades de recursos más realistas, se está preparando un modelo de financiación normalizado para el primer año de toda operación de mantenimiento de la paz que se someterá a la consideración de la Asamblea en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo quinto período de sesiones y que también debería contribuir a la instalación y el despliegue rápidos de las misiones. UN واستناداً إلى احتياجات أكثر واقعية بشأن الموارد، فإنه يوجد نموذج تمويل موحد مقترَح بخصوص السنة الأولى من أي عملية من عمليات حفظ السلام، يجري إعداده لتنظر فيه الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الخامسة والستين المستأنفة ويُنتظر أيضاً أن يسهم في بدء البعثات ونشرها بسرعة.
    Propongo que, cuando esté justificado, el Secretario General pueda recurrir, con la anuencia de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, al saldo total de hasta 150 millones de dólares del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz al contraer compromisos financieros con el fin de establecer o ampliar una sola operación de mantenimiento de la paz. UN 55 - وأقترح أن يكون في مقدور الأمين العام أن يستخدم، حيثما كان ذلك مبررا وبموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، كامل رصيد الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام والذي يصل إلى 150 مليون دولار، لدى الدخول في التزامات مالية لإنشاء أي عملية من عمليات حفظ السلام أو توسيعها.
    10. Pide a la Secretaría que prepare directrices para la disposición del equipo de las Naciones Unidas una vez terminada una operación de mantenimiento de la paz; Finanzas UN ١٠ - تطلب الى اﻷمانة العامة أن تضع مبادئ توجيهية بشأن التصرف في معدات اﻷمم المتحدة بعد إنهاء أي عملية من عمليات حفظ السلم؛
    10. Pide a la Secretaría que prepare directrices para la liquidación del equipo de las Naciones Unidas una vez terminada una operación de mantenimiento de la paz; Finanzas UN ١٠ - تطلب الى اﻷمانة العامة أن تضع مبادئ توجيهية بشأن التصرف في معدات اﻷمم المتحدة بعد إنهاء أي عملية من عمليات حفظ السلم؛
    Algunas delegaciones señalaron, también, que una operación de mantenimiento de la paz sólo se podía iniciar o terminar mediante una decisión expresa del Consejo de Seguridad. UN كما نبهت بعض الوفود إلى أنه لا يجوز الشروع في تنفيذ أي عملية من عمليات حفظ السلام أو إنهاؤها إلا بقرار صريح من مجلس اﻷمن.
    Hay que considerar la forma de mantener esas actividades sin interrupción después de que se haya retirado una operación de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia la paz y la seguridad duraderas y el desarrollo perdurable. UN وينبغي إيلاء الاعتبار إلى الأساليب التي يمكن أن تتواصل فيها هذه الجهود دون انقطاع بعد أن تغادر أي عملية من عمليات حفظ السلام أي بلد من البلدان، وذلك لكفالة الانتقال السلس إلى السلم والأمن الدائمين والتنمية.
    Hay que considerar la forma de mantener esas actividades sin interrupción después de que se haya retirado una operación de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia la paz y la seguridad duraderas y el desarrollo perdurable. UN وينبغي إيلاء الاعتبار إلى الأساليب التي يمكن أن تتواصل فيها هذه الجهود دون انقطاع بعد أن تغادر أي عملية من عمليات حفظ السلام أي بلد من البلدان، وذلك لكفالة الانتقال السلس إلى السلام والأمن الدائمين والتنمية.
    Para que una operación de mantenimiento de la paz tenga éxito, tiene que ir acompañada de un proceso político amplio que cuente con el apoyo de todos los interesados, mientras dure la misión. UN ذلك أنه لكي تنجح أي عملية من عمليات حفظ السلام، يلزم أن تكون مصحوبة بعملية سياسية شاملة يدعمها جميع الأطراف صاحبة المصلحة، طوال مدة البعثة.
    Hay que considerar la forma de mantener esas actividades sin interrupción una vez que se ha retirado una operación de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia una paz y una seguridad duraderas y hacia un desarrollo perdurable. UN وينبغي إيلاء الاعتبار للأساليب التي يمكن بها أن تستمر هذه الجهود دون انقطاع بعد أن تغادر أي عملية من عمليات حفظ السلام أي بلد من البلدان، بما يكفل الانتقال السلس إلى السلم والأمن الدائمين والتنمية.
    Hay que considerar la forma de mantener esas actividades sin interrupción una vez que se ha retirado una operación de mantenimiento de la paz, a fin de asegurar una transición sin tropiezos hacia una paz y una seguridad duraderas y hacia un desarrollo perdurable. UN وينبغي إيلاء الاعتبار للأساليب التي يمكن بها أن تستمر هذه الجهود دون انقطاع بعد أن تغادر أي عملية من عمليات حفظ السلام أي بلد من البلدان، بما يكفل الانتقال السلس إلى إحلال السلم والأمن والتنمية بصورة دائمة.
    El jefe de una operación de mantenimiento de la paz debe centrarse principalmente en garantizar el cumplimiento con éxito del mandato de la misión de mantener la paz y la seguridad, mientras que el negociador o facilitador de las Naciones Unidas se dedica a trabajar con las partes para lograr la culminación exitosa del proceso político. UN ويجب على رئيس أي عملية من عمليات حفظ السلام أن يركز في المقام الأول على ضمان تحقيق النجاح في ولاية البعثة في صون السلام والأمن، في حين يركز المفاوض أو الميسر التابع للأمم المتحدة جهوده على العمل مع الطرفين من أجل التوصل إلى نهاية ناجحة للعملية السياسية.
    En consecuencia, es preciso definir los marcos y los criterios para la protección de los civiles antes de iniciar cualquier operación de mantenimiento de la paz. UN وبناء على ذلك، ينبغي وضع أطر ومعايير لحماية المدنيين قبل إنشاء أي عملية من عمليات حفظ السلام.
    El Comité Especial insta a la Secretaría a que consulte con los países que aportan contingentes afectados al planificar reducciones en los contingentes de cualquier operación de mantenimiento de la paz. UN وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة على التشاور مع البلدان المساهمة بقوات المعنية عند التخطيط لخفض في أفراد الوحدات في أي عملية من عمليات حفظ السلام.
    El Comité Especial insta a la Secretaría a que consulte con los países que aportan contingentes afectados al planificar reducciones en los contingentes de cualquier operación de mantenimiento de la paz. UN وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة على التشاور مع البلدان المساهمة بقوات المعنية عند التخطيط لخفض في أفراد الوحدات في أي عملية من عمليات حفظ السلام.
    Los desafíos están relacionados con los compartimentos funcionales en toda operación de mantenimiento de la paz, donde las actividades de adquisiciones, contabilidad, logística y recursos humanos se llevan a cabo utilizando aplicaciones independientes y desconectadas que repiten los mismos elementos de datos no conciliados en cada sistema. UN وهذه التحديات متصلة بالانعزال الوظيفي داخل أي عملية من عمليات حفظ السلام، حيث تُنجَز أنشطة المشتريات والمحاسبة واللوجستيات والموارد البشرية باستخدام تطبيقات مستقلة وغير مترابطة، تكرِّر نفس عناصر البيانات غير المتطابقة في كل نظام.
    47. Asimismo, cabe subrayar que en el establecimiento de toda operación de mantenimiento de la paz o prórroga del mandato de una misión, deberán respetarse estrictamente los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, especialmente el respeto a la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de los Estados y la no intervención en sus asuntos internos. UN 47 - وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي التأكيد على التقيد بدقة بأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة عند إنشاء أي عملية من عمليات حفظ السلام أو تمديد ولاية أي بعثة، لا سيما فيما يتعلق بسيادة الدول وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    i) Que el Secretario General esté autorizado a recurrir, con la anuencia de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, al saldo total de hasta 150 millones de dólares del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz al contraer compromisos financieros con el fin de establecer o ampliar una sola operación de mantenimiento de la paz (ibíd., párr. 55); UN ' 1` منح الإذن للأمين العام، بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، باستخدام كامل رصيد الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام والذي يصل إلى 150 مليون دولار لدى الدخول في التزامات مالية لإنشاء أي عملية من عمليات حفظ السلام أو توسيعها (المرجع نفسه، الفقرة 55)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد