ويكيبيديا

    "أي عمل من أعمال العنف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todo acto de violencia
        
    • los actos de violencia
        
    • ningún acto de violencia
        
    • cualquier acto de violencia
        
    • un acto de violencia
        
    • ninguna actividad violenta
        
    Teniendo presente que todo acto de violencia deliberadamente proyectado que se cometa en la región es un revés para la paz, UN " وإذ يضع في اعتباره أن أي عمل من أعمال العنف مخطط عمدا في المنطقة هو ضربة للسلم،
    El Gobierno de Georgia reafirma el carácter inaceptable de todo acto de violencia encaminado a minar el proceso de solución pacífica del conflicto. UN وتؤكد حكومة جورجيا مجددا عدم قبول أي عمل من أعمال العنف التي تهدف إلى المساس بعملية الحل السلمي.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia condena inequívocamente todo acto de violencia y hace un llamamiento a la comunidad internacional para que los evalúe debidamente. UN وتدين وزارة خارجية جورجيا بشكل صريح أي عمل من أعمال العنف وتهيب بالمجتمع الدولي أن يجري التقييم الواجب لها.
    En Sri Lanka ningún grupo reivindica la responsabilidad de los actos de violencia a menos que se trate de una batalla campal. UN وفي سري لانكا لا يعلن أحد مسؤوليته عن أي عمل من أعمال العنف لا يرقى إلى مستوى معركة ضارية.
    Según una circular, ningún acto de violencia debe quedar sin respuesta. UN وينص منشور خاص على أنه لا يمكن أن يظل أي عمل من أعمال العنف دون تصرف حياله.
    cualquier acto de violencia contra una mujer que constituya un delito en virtud de las disposiciones mencionadas se castiga como proceda. UN ويعاقب على أي عمل من أعمال العنف التي ترتكب ضد المرأة والتي تشكل جريمة بموجب الأحكام السابقة طبقاً لهذه الأحكام.
    Eso entraña que los protagonistas alcancen un acuerdo de tregua y se comprometan a firmar un modus vivendi que excluya todo acto de violencia durante el período de reactivación de las negociaciones. UN ولا بد للخصوم من الموافقة على وقف لإطلاق النار والالتزام بالتوقيع على ترتيب للتعايش ويستبعد أي عمل من أعمال العنف خلال فترة استئناف المفاوضات.
    todo acto de violencia infligido contra civiles inocentes en este conflicto, ya sean palestinos o israelíes, es inaceptable y merece igual condena de todos nosotros. UN إن أي عمل من أعمال العنف الذي يرتكب ضد المدنيين الأبرياء في هذا الصراع، سواء كانوا فلسطينيين أو إسرائيليين، غير مقبولة وتستحق نفس الإدانة منا جميعا.
    En el capítulo 97 de la Ley de prisiones se tipifica asimismo como infracción todo acto de violencia cometido por un miembro de la administración penitenciaria contra un detenido. UN كما ينص الفصل 97 من القانون الخاص بالسجون على أن أي عمل من أعمال العنف يقترفه أحد حراس إدارة السجون ضد سجين يعتبر جريمة.
    b) el derecho a la seguridad personal y a la protección del Estado contra todo acto de violencia o atentado contra la integridad personal cometido por funcionarios públicos o por cualquier individual, grupo o institución; UN )ب( حق الشخص في اﻷمان وحماية الدولة له من أي عمل من أعمال العنف أو الاعتداء على سلامته الشخصية من جانب الموظفين العموميين أو أي فرد أو جماعة أو مؤسسة؛
    La posición de Bolivia de condena y lucha contra el terrorismo es consecuente con la política exterior de rechazo a todo acto de violencia terrorista e irracional que atenta contra los derechos fundamentales de las personas, vulnera la democracia e infringe principios y normas que regulan las relaciones internacionales. UN ويتفق موقف بوليفيا الذي يدين الإرهاب ويحاربه مع سياستها الخارجية التي ترفض أي عمل من أعمال العنف الإرهابي اللاعقلاني التي تنتهك الحقوق الأساسية للفرد، وتقوض الديمقراطية، وتخرق المبادئ والمعايير التي تنظم العلاقات الدولية.
    La Ley entiende como violencia de género todo acto de violencia física y psicológica, incluidas las agresiones a la libertad sexual, las amenazas, las coacciones o la privación arbitraria de libertad, ejercida por los hombres sobre las mujeres que son o han sido cónyuges o son o han estado unidos por relaciones similares de afectividad, aún sin convivencia. UN 370 - ويتناول القانون " العنف الجنساني " بوصفه أي عمل من أعمال العنف البدني أو النفسي، بما في ذلك الاعتداء على الحرية الجنسية أو التهديدات أو القسر أو الاحتجاز التعسفي الذي يرتكبه رجل ضد زوجته الحالية أو السابقة أو عشيرته ذات المركز المماثل، حتى وإن لم يسكنا سويا.
    La Ley entiende como violencia de género todo acto de violencia física y psicológica, incluidas las agresiones a la libertad sexual, las amenazas, las coacciones o la privación arbitraria de libertad, ejercida por los hombres sobre las mujeres que son o han sido cónyuges, o son o han estado unidos por relaciones similares de afectividad, aún sin convivencia. UN ويعرّف القانون العنف القائم على أساس الجنس بأنه أي عمل من أعمال العنف الجسدي أو النفسي، بما في ذلك الانتهاكات التي تستهدف الحرية الجنسية، وما يرتكبه رجل من تهديد وقسر وحرمان تعسفي من الحرية ضد زوجته أو ضد امرأة كانت زوجته أو امرأة يقيم معها أو كان يقيم معها علاقة عاطفية، حتى دون العيش تحت سقف واحد.
    La ley entiende como violencia de género todo acto de violencia física y psicológica, incluidas las agresiones a la libertad sexual, las amenazas, las coacciones o la privación arbitraria de libertad, ejercida por los hombres sobre las mujeres que son o han sido cónyuges, o son o han estado unidos por relaciones similares de afectividad, aún sin convivencia. UN ويعرّف القانون العنف الجنساني بأنه أي عمل من أعمال العنف الجسدي أو النفسي، بما فيها الاعتداءات على الحرية الجنسية والتهديدات وأعمال القسر أو الحرمان التعسفي من الحرية، التي يمارسها الرجل ضد زوجته الحالية أو السابقة، أو ضد امرأة يقيم معها أو كان يقيم معها علاقة عاطفية، حتى وإن لم يعيشا معاً.
    Asimismo, debe ofrecer una protección efectiva a las personas LGBT y velar por que se investigue, enjuicie y sancione todo acto de violencia motivado por la orientación sexual o la identidad de género de la víctima. UN وينبغي للدولة الطرف أن توفر حماية فعالة للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وتضمن التحقيق في أي عمل من أعمال العنف يقع بدافع الميول الجنسية أو الهوية الجنسية للضحية ومقاضاة المسؤولين عن هذه الأفعال ومعاقبتهم.
    Asimismo, debe ofrecer una protección efectiva a las personas LGBT y velar por que se investigue, enjuicie y sancione todo acto de violencia motivado por la orientación sexual o la identidad de género de la víctima. UN وينبغي للدولة الطرف أن توفر حماية فعالة للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وتضمن التحقيق في أي عمل من أعمال العنف يقع بدافع الميول الجنسية أو الهوية الجنسية للضحية ومقاضاة المسؤولين عن هذه الأفعال ومعاقبتهم.
    Turquía condena firmemente los actos de violencia que dan lugar a la pérdida de vidas de niños palestinos, israelíes o de cualquier otra nacionalidad. UN وأضاف أن تركيا تدين بقوة أي عمل من أعمال العنف يؤدي إلى إزهاق أرواح الأطفال فلسطينيين أو إسرائيليين أو من أية جنسية أخرى.
    9. El Gobierno no ha informado de ningún acto de violencia que se le atribuya a Pinto, ni ha desmentido que, pasados cinco años y medio de la privación de libertad, aún no ha sido juzgado. UN ٩- ولم تبلغ الحكومة عن أي عمل من أعمال العنف تنسبه إلى بينتو، كما أنها لم تفند كونه قضى خمس سنوات ونصف السنة محروما من الحرية ولم يحاكم بعد.
    Asimismo, en el componente militar de la MONUC se ha establecido un mecanismo permanente de denuncia para denunciar la participación de los batallones que hayan recibido formación reciente en cualquier acto de violencia. UN ووضعت أيضا آلية للإبلاغ المتواصل في إطار العنصر العسكري للبعثة للإبلاغ عن اشتراك الكتائب المدرّبة حديثا في أي عمل من أعمال العنف الجنسي.
    en la República o en otra parte: i) Cometa un acto de violencia o amenace cometerlo; UN `1 ' ارتكاب أي عمل من أعمال العنف أو التهديد بارتكابه أو محاولة ارتكابه؛
    Se informó que las víctimas, que ni siquiera figuraban en la lista de los servicios de seguridad, fueron muertas a tiros cuando distribuían volantes políticos y hablaban a los transeúntes, y no habían realizado ninguna actividad violenta. UN وقيل إن هؤلاء الرجال، الذين لم يكونوا حتى على قائمة المطلوبين لدى الدوائر اﻷمنية، قتلوا بالرصاص أثناء توزيعهم منشورات سياسية والتحدث إلى المارة ولم يشتركوا في أي عمل من أعمال العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد