Debe ofrecerse a los países menos adelantados la oportunidad de hacerse escuchar en cualquier grupo de trabajo establecido para elaborar los objetivos del desarrollo sostenible. | UN | وتستحق أقل البلدان نمواً أن تدلي بدلوها في أي فريق عامل يُنشأ لوضع أهداف التنمية المستدامة. |
Los representantes designados por los organismos especializados podrán participar, sin voto, en las deliberaciones de la Cumbre, de su Comisión Principal y, cuando proceda, de cualquier grupo de trabajo sobre cuestiones comprendidas en el ámbito de sus actividades. | UN | يجوز للممثلين الذين تسميهم الوكالات المتخصصة الاشتراك، دون حق في التصويت، في مداولات المؤتمر واللجنة الرئيسية، وحسب الاقتضاء، في مداولات أي فريق عامل بشأن المسائل التي تدخل في نطاق أنشطتها. |
Los representantes designados por órganos interesados de las Naciones Unidas podrán participar como observadores, sin voto, en las deliberaciones de la Cumbre, de su Comisión Principal y, cuando proceda, de cualquier grupo de trabajo sobre cuestiones comprendidas en el ámbito de sus actividades. | UN | يجوز للممثلين الذين تسميهم اﻷجهزة المهتمة باﻷمر في اﻷمم المتحدة الاشتراك بصفة مراقبين، دون حق في التصويت، في مداولات المؤتمر واللجنة الرئيسية، وحسب الاقتضاء، في مداولات أي فريق عامل بشأن المسائل التي تدخل في نطاق أنشطتها. |
En las Naciones Unidas no hay consecuencias de ese tipo y es claro que el sistema de administración de justicia ha desempeñado un papel secundario por cuanto no hay ningún grupo de trabajo que siquiera se refiera a la reforma en esa esfera. | UN | أما في اﻷمم المتحدة فلا توجد عواقب من هذا القبيل ولا ريب في أن نظام العدالة أدى حتى اﻵن دورا ثانويا، إذ ليس هناك أي فريق عامل معني ولا حتى بتناول موضوع اﻹصلاح في هذا المجال. |
Creemos que este proyecto de resolución, que se refiere exclusivamente al informe del Consejo de Seguridad, en ningún caso obstaculizará la labor de ningún grupo de trabajo de la Asamblea General en el futuro. | UN | ونحن نعتقد أن مشروع القرار هذا الذي يتصل فقط بتقرير مجلس اﻷمن، لن يعرقل بأي حال عمل أي فريق عامل تابع للجمعية العامة في المستقبل. |
16. En 1995 no se estableció un grupo de trabajo del período de sesiones sobre los métodos de trabajo de la Subcomisión. | UN | ٦١ - لم ينشأ أي فريق عامل للدورة معني بأساليب عمل اللجنة الفرعية في عام ٥٩٩١. |
d) Desempeñar las demás funciones que le encomiende el plenario, directamente o por conducto de cualquiera de los grupos de trabajo. | UN | (د) النهوض بأي مسؤوليات إضافية قد تقتضيها الجلسات العامة أو أي فريق عامل بتفويض من الجلسات العامة. |
Artículo 59 Los representantes designados por los organismos especializados podrán participar, sin voto, en las deliberaciones de la Cumbre, de su Comisión Principal y, cuando proceda, de cualquier grupo de trabajo sobre cuestiones comprendidas en el ámbito de sus actividades. | UN | يجوز للممثلين الذين تسميهم الوكالات المتخصصة الاشتراك، دون حق في التصويت، في مداولات المؤتمر واللجنة الرئيسية، وحسب الاقتضاء، في مداولات أي فريق عامل بشأن المسائل التي تدخل في نطاق أنشطتها. |
Los representantes designados por órganos interesados de las Naciones Unidas podrán participar como observadores, sin voto, en las deliberaciones de la Cumbre, de su Comisión Principal y, cuando proceda, de cualquier grupo de trabajo sobre cuestiones comprendidas en el ámbito de sus actividades. | UN | يجوز للممثلين الذين تسميهم اﻷجهزة المهتمة باﻷمر في اﻷمم المتحدة الاشتراك بصفة مراقبين، دون حق في التصويت، في مداولات المؤتمر واللجنة الرئيسية، وحسب الاقتضاء، في مداولات أي فريق عامل بشأن المسائل التي تدخل في نطاق أنشطتها. |
Para facilitar el proceso, Australia propondría que cualquier grupo de trabajo establecido por la Comisión se reuniera inmediatamente antes del período de sesiones del Grupo de Trabajo para que la falta de recursos de las organizaciones indígenas no fuera obstáculo para su participación en el proceso de redacción. | UN | وبغية تسهيل العملية، ستقترح استراليا أن أي فريق عامل تنشؤه اللجنة، ينبغي أن يجتمع مباشرة قبل دورة الفريق العامل، بحيث لا يكون نقص الموارد لدى المنظمات اﻷصلية حاجزا لمشاركتها في متابعة عملية الصياغة. |
Artículo 58 Los representantes designados por los organismos especializados podrán participar, sin voto, en las deliberaciones de la Conferencia, de sus Comisiones Principales y, cuando proceda, de cualquier grupo de trabajo sobre cuestiones comprendidas en el ámbito de sus actividades. | UN | يجوز للممثلين الذين تسميهم الوكالات المتخصصة أن يشتركوا، دون أن يكون لهم الحق في التصويت، في مداولات المؤتمر واللجان الرئيسية، وحسب الاقتضاء، في مداولات أي فريق عامل بشأن المسائل التي تدخل في نطاق أنشطتها. |
Los representantes designados por órganos interesados de las Naciones Unidas podrán participar como observadores, sin voto, en las deliberaciones de la Conferencia, de sus Comisiones Principales y, cuando proceda, de cualquier grupo de trabajo sobre cuestiones comprendidas en el ámbito de sus actividades. | UN | يجوز للممثلين الذين تسميهم اﻷجهزة المهتمة باﻷمر في اﻷمم المتحدة الاشتراك بصفة مراقبين، دون حق في التصويت، في مداولات المؤتمر واللجان الرئيسية، وحسب الاقتضاء، في مداولات أي فريق عامل بشأن المسائل التي تدخل في نطاق أنشطتها. |
También quiero mencionar, a este respecto, que los Estados Unidos se opondrán a todo esfuerzo por bloquear la confirmación debida de la Mesa de cualquier grupo de trabajo. | UN | وأود أن أشير كذلك في هذا الصدد إلى أن الولايات المتحدة ستعارض أية محاولة تبذل للحيلولة دون اتمام اﻹقرار اللازم ﻷسماء أعضاء مكتبه أي فريق عامل. |
En el capítulo III se señala sucintamente que ningún relator especial ni ningún grupo de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos pidió, en el curso del año transcurrido, que se realizara una visita a ese país. | UN | ويؤكد الفصل الثالث بإيجاز على أنه لم يحدث أن طلب أثناء السنة الماضية أي مقررخاص معني بموضوع ما أو أي فريق عامل تابع للجنة حقوق الإنسان إجراء زيارة إلى الكونغو. |
6. Conviene en que la presente resolución no tiene la finalidad de prejuzgar la labor de ningún grupo de trabajo de composición abierta que establezca la Conferencia de los Estados Parte, ni de constituir la única base de la información que vaya a examinar cualquiera de esos grupos en el desempeño de sus funciones. | UN | 6- يتفق على أن هذا القرار لا يُقصد به المساس بعمل أي فريق عامل مفتوح العضوية ينشئه مؤتمر الدول الأطراف، أو أن يشكِّل الأساس الأوحد للمعلومات التي سينظر فيها أي فريق من هذا القبيل في سياق أداء مهامه. |
También en la misma resolución, la Conferencia de los Estados Parte convino en que esa resolución no tenía la finalidad de prejuzgar la labor de ningún grupo de trabajo de composición abierta que estableciera la Conferencia ni de constituir la única base de la información que fuera a examinar cualquiera de esos grupos en el desempeño de sus funciones. | UN | كما اتفق مؤتمر الدول الأطراف في القرار نفسه على أن هذا القرار لا يُقصد به المساس بعمل أي فريق عامل مفتوح العضوية ينشئه المؤتمر، أو أن يشكِّل الأساس الأوحد للمعلومات التي سينظر فيها أي فريق من هذا القبيل في سياق أداء مهامه. |
6. También en la misma resolución, la Conferencia convino en que esa resolución no tenía la finalidad de prejuzgar la labor de ningún grupo de trabajo de composición abierta que hubiera establecido, ni de constituir la única base de la información que fuera a examinar cualquiera de esos grupos en el desempeño de sus funciones. | UN | 6- كما اتفق المؤتمر في القرار نفسه على أن هذا القرار لا يُقصد به المساس بعمل أي فريق عامل مفتوح العضوية ينشئه المؤتمر، أو أن يشكِّل الأساس الأوحد للمعلومات التي سينظر فيها أي فريق من هذا القبيل في سياق أداء مهامه. |
Debido a la creación de grupos de tareas sobre informes de países durante el 75º período de sesiones (véase el párrafo 56 del capítulo II y el anexo III.B del presente informe), no se convocó ningún grupo de trabajo anterior al período de sesiones durante el 75º período de sesiones. G. Cuestión de los honorarios de los miembros del Comité | UN | ونظراً لإنشاء فرقة عمل لكل تقرير قطري خلال الدورة الخامسة والسبعين (انظر أدناه، الفصل الثاني، الفقرة 56 والمرفق الثالث - باء)، لم يُدع أي فريق عامل لما قبل الدورة لعقد اجتماعات بشأن المادة 40 خلال الدورة الخامسة والسبعين. |
2. En la presente parte del reglamento, toda mención de un grupo de trabajo o un relator se referirá a un grupo de trabajo o un relator establecidos en virtud del presente reglamento. | UN | 2 - في هذا الجزء من النظام الداخلي، تعني الإشارة إلى فريق عامل أو مقرر أي فريق عامل يُنشأ بموجب هذا النظام الداخلي أو أي مقرر يُعين بموجبه. |
2. un grupo de trabajo de la Subcomisión podrá invitar a cualquier Estado a que envíe a sus representantes a las sesiones públicas del grupo de trabajo en calidad de observadores gubernamentales. | UN | 2- يدعو أي فريق عامل تابع للجنة الفرعية أية دولة إلى إيفاد ممثليها إلى الجلسات العلنية للفريق العامل بصفة مراقبين حكوميين. |
La OMPI estaría dispuesta a aportar información a este respecto a todo grupo de trabajo que se establezca en relación con el consentimiento fundamentado previo. | UN | والمنظمة على استعداد لتقديم معلومات في هذا الصدد إلى أي فريق عامل قد يجري إنشاؤه فيما يتصل بمبدأ الموافقة المسبقة المستنيرة. |