ويكيبيديا

    "أي معلومات بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ninguna información sobre
        
    • información alguna sobre
        
    • cualquier información sobre
        
    • toda información pertinente para
        
    • información sobre la
        
    • toda información sobre
        
    • información sobre su
        
    • ninguna información relativa
        
    • facilitado información sobre
        
    • ninguna información con respecto
        
    • información sobre el
        
    • nadie información sobre
        
    • información alguna acerca
        
    • ninguna información acerca
        
    • información sobre cualquier
        
    Lamenta que el Estado parte no haya proporcionado ninguna información sobre la admisibilidad o el fondo de las reclamaciones planteadas por el autor. UN وهي تأسف لأن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات بشأن مقبولية أسباب الشكوى التي قدمها صاحب البلاغ أو أسسها الموضوعية.
    En la respuesta no se da ninguna información sobre los supuestos malos tratos de que fue objeto durante su detención. UN ولم يتضمن الرد أي معلومات بشأن ادعاء سوء المعاملة أثناء الاحتجاز.
    Hasta la fecha no se ha recibido información alguna sobre la suerte que haya podido correr el Sr. Rakhmonov ni sobre la identidad de los secuestradores. UN ولم ترد حتى اﻵن أي معلومات بشأن مصير السيد رخمانوف أو عن هوية مختطفيه.
    El Grupo no obtuvo información alguna sobre las circunstancias de la absolución. UN ولم يحصل الفريق على أي معلومات بشأن الظروف التي حصلت فيها هذه التبرئة.
    Al parecer, la Oficina de Seguridad Pública de Urumqi negó al abogado y a la familia del Sr. Tohti cualquier información sobre su paradero tras su detención. UN وأُفيد بأن مكتب الأمن العام في أورومكي حرم أسرته ومحاميه من معرفة أي معلومات بشأن مكان وجوده عقب اعتقاله.
    a) Ayudar al Comité a supervisar la aplicación de las medidas impuestas en los párrafos 1, 3 y 7 de la resolución 1844 (2008), incluida la presentación de información sobre su incumplimiento; incluir en los informes que presente al Comité toda información pertinente para la posible designación de las personas y entidades descritas en el párrafo 1 de la resolución 2002 (2011); UN (أ) مساعدة اللجنة في رصد تنفيذ التدابير المفروضة في الفقرات 1 و 3 و 7 من القرار 1844 (2008)، بطرق من بينها الإبلاغ عن أي معلومات بشأن حدوث الانتهاكات، وتضمين تقاريره إلى اللجنة أي معلومات بشأن إمكانية تسمية الأفراد والكيانات الواردة توصيفهم في الفقرة 1 من القرار 2002 (2011).
    No proporcionó ninguna información sobre la edad, la condición, el valor de compra ni la fecha de adquisición del equipo. UN ولم تقدم الشركة أي معلومات بشأن عمر المعدات أو حالاتها أو قيمة شرائها أو تاريخ شرائها.
    No obstante, dijo que el Iraq todavía no había facilitado ninguna información sobre el paradero de las personas desaparecidas y que era demasiado pronto para evaluar los avances conseguidos. UN لكنه استدرك قائلا إن العراق لم يقدم بعد أي معلومات بشأن مصير المفقودين وإنه من السابق لأوانه تقييم التقدم المحرز.
    Hasta ahora el Japón no ha proporcionado ninguna información sobre la suerte que han corrido esas personas. UN وحتى الآن لم تقدم اليابان أي معلومات بشأن مصير أولئك الأشخاص أو أماكن وجودهم.
    274. Durante el período examinado, el Gobierno no aportó ninguna información sobre los casos pendientes. UN 274- خلال الفترة المستعرضة، لم تَرِد من الحكومة أي معلومات بشأن الحالات المعلقة.
    El Gobierno de Liberia no proporcionó información alguna sobre esta cuestión a la Oficina de las Naciones Unidas en Liberia. UN 11 - لم تقدم حكومة ليبريا أي معلومات بشأن هذه المسألة إلى مكتب الأمم المتحدة في ليبريا.
    El Comité lamenta que el Estado parte no haya proporcionado información alguna sobre la admisibilidad y el fondo de las alegaciones de la autora. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات بشأن مقبولية ادعاءات صاحبة البلاغ أو جوهرها.
    El Estado parte no dio información alguna sobre la justificación de su encarcelamiento antes de esa fecha. UN ولم تقدم الدولة الطرف أي معلومات بشأن الأساس الذي استندت إليه في اعتقاله قبل ذلك التاريخ.
    Buscamos cualquier información sobre el paradero reciente de Geitman o cualquiera que pudiera haber estado en contacto con él. Open Subtitles نحن نتطلع الى أي معلومات بشأن أخر مكان كان به غايتمن أو أي اشخاص قد كانوا. على اتصال به
    a) Ayudar al Comité a supervisar la aplicación de las medidas impuestas en los párrafos 1, 3 y 7 de la resolución 1844 (2008), incluida la presentación de información sobre su incumplimiento; incluir en los informes que presente al Comité toda información pertinente para la posible designación de las personas y entidades descritas en el párrafo 1 supra; UN (أ)مساعدة اللجنة في رصد تنفيذ التدابير المفروضة في الفقرات 1 و 3 و 7 من القرار 1844 (2008)، بطرق منها الإبلاغ عن أي معلومات بشأن حدوث انتهاكات؛ وتضمين تقاريره إلى اللجنة أي معلومات بشأن إمكانية تسمية الأفراد والكيانات الوارد توصيفهم في الفقرة 1 أعلاه؛
    Agradecerá toda información sobre las políticas de salud para adolescentes, incluidas medidas preventivas y orientación psicológica. UN وأعربت عن تقديرها للحصول على أي معلومات بشأن السياسات الصحية للمراهقين، بما في ذلك التدابير الوقائية وإسداء المشورة.
    Tampoco se proporciona información sobre su paradero a sus amigos, vecinos, compañeros de trabajo o parientes más lejanos que preguntan acerca de ellos. UN ولا تقدم أي معلومات بشأن مكان وجودهم إلى الأصدقاء والجيران وزملاء العمل أو الأقارب غير المباشرين الذين يستفسرون عنهم.
    Las autoridades estonias no poseen ninguna información relativa a tales personas o entidades. UN لا تمتلك سلطات إستونيا أي معلومات بشأن مثل أولئك الأشخاص أو تلك الكيانات.
    El Comité lamenta que no se haya facilitado información sobre el problema de los niños de la calle y las medidas adoptadas para afrontarlo. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر أي معلومات بشأن مشكلة أطفال الشوارع والتدابير المتخذة لمعالجتها.
    Se precisó que no se disponía de ninguna información con respecto al cierre de la Iglesia pentecostal. UN وأكدت أنه لم يتم الحصول على أي معلومات بشأن اغلاق كنيسة العنصرة.
    Sin embargo, no se aporta información sobre el momento en que podrían reanudarse los proyectos. UN ومع ذلك فلم تقدم أي معلومات بشأن الموعد الذي يمكن فيه استئناف المشاريع.
    Además, los expertos no darán a conocer a nadie información sobre el examen, incluidas sus conclusiones, ni sobre la situación de los procedimientos internos, excepto a la Parte interesada, a la secretaría, los miembros del equipo de examen y, si es necesario, a otros examinadores principales, en tanto se esté realizando el examen. UN وعلاوة على ذلك، لا يجوز للخبير، أثناء إجراء الاستعراض، أن يفشي أي معلومات بشأن الاستعراض، بما في ذلك أي استنتاجات، أو وضع الإجراءات الداخلية، لأي شخص عدا الطرف المعني والأمانة وأعضاء فريق الاستعراض ولخبراء استعراض رئيسيين آخرين، عند الاقتضاء.
    Lamenta que, a pesar de una carta del Presidente en que se exponían detalles de estas denuncias, no se haya terminado la investigación antes del 57º período de sesiones y no pueda ofrecerse información alguna acerca de los hechos denunciados. UN وأعربت عن أسفها بعدم إجراء تحقيق مثل الدورة السابعة والخمسين في هذه الادعاءات رغم رسالة الرئيس التي عرض فيها هذا اﻷمر مفصلا، وعدم تقديم أي معلومات بشأن الوقائع المشار إليها.
    En su contestación el Gobierno no facilitaba ninguna información acerca de los otros tres individuos que se mencionaban en la misma carta. UN ولم تعط الحكومة في ردها أي معلومات بشأن الأفراد الثلاثة الآخرين الذين ورد ذكرهم في هذه الرسالة نفسها.
    12. Proporcione información sobre cualquier intento, por parte de facciones somalíes, de comprar armas en el mercado de armas, directamente o a través de intermediarios o terceros, desde 2002. UN 12 - قدم أي معلومات بشأن محاولات الفصائل الصومالية لشراء الأسلحة من سوق السلاح إما بشكل مباشر أو عن طريق أحد السماسرة أو عن طريق طرف ثالث، منذ عام 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد