ويكيبيديا

    "أي مقرر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cualquier decisión
        
    • toda decisión
        
    • una decisión
        
    • ninguna decisión
        
    • decisión alguna
        
    • un relator
        
    • alguna decisión
        
    • las demás decisiones
        
    Obviamente, antes de cualquier decisión ulterior de establecer un comité ad hoc, habría que definir con claridad cuál sería su mandato. UN ومن الجلي، أن أي مقرر لاحق بإنشاء لجنة مخصصة ينبغي أن يكون واضحاً من حيث ولايتها.
    Se han hecho preguntas prácticas sobre la forma de llevar a efecto cualquier decisión que se adopte. UN ولقد طرحت أسئلة عملية عن كيفية إنفاذ أي مقرر يمكن اتخاذه.
    Su delegación se opone a toda decisión que obligue a los Estados Unidos a pagar contribuciones injustificadas. UN واستطرد قائلا إن وفده يعارض أي مقرر يتطلب من الولايات المتحدة أن تدفع اشتراكات لا مبرر لها.
    Este asunto es tan importante que debe reflejarse en toda decisión que adopte la Comisión sobre este asunto. UN وأفادت بأن المسألة تكتسي من اﻷهمية ما يتعين معه إيرادها في أي مقرر قد تتخذه اللجنة بهذا الشأن.
    Cinco casos se sobreseyeron sin que el Comité emitiera una decisión formal. UN وأوقف النظر في خمس حالات دون أن تصدر اللجنة أي مقرر رسمي بشأنها.
    Cuatro casos se sobreseyeron sin que el Comité emitiera una decisión formal. UN وأوقف النظر في أربع حالات دون أن تصدر اللجنة أي مقرر رسمي بشأنها.
    ninguna decisión ni resolución de las Naciones Unidas obliga a su país a dejar de utilizar este nombre. UN ولا يجبر بلده على الامتناع عن استعمال هذا الاسم أي مقرر أو قرار صادر عن اﻷمم المتحدة.
    No se publicará ninguna copia por adelantado de cualquier decisión que adopte el Comité. UN ولا تصدر أي نسخ أولية من أي مقرر من مقررات اللجنة.
    Se requeriría la presencia de la mayoría de los miembros para tomar cualquier decisión. UN ويلزم حضور أغلبية الأعضاء لاتخاذ أي مقرر.
    El CRIC aplicará también cualquier decisión que adopte la CP 11 para asegurar la accesibilidad y el uso efectivo de la información que presenten las Partes y otras entidades informantes. UN كما ستنفذ اللجنة أي مقرر تتخذه الدورة 11 لمؤتمر الأطراف بشأن كفالة إمكانية الوصول إلى المعلومات المقدمة من الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة واستخدامها استخداماً فعالاً.
    Se requeriría la presencia de la mayoría de los miembros para tomar cualquier decisión. UN ويلزم حضور أغلبية الأعضاء لاتخاذ أي مقرر.
    [Conviene en que toda decisión que adopte la Conferencia de las Partes debes ser adoptada UN 5 - [يوافق على أن أي مقرر يتخذه مؤتمر الأطراف لابد أن يُتَّخذ
    toda decisión en relación con cuestiones incluidas en el punto 4 estará supeditada a las decisiones concurrentes en relación con el mismo tema adoptadas por las otras conferencias de las Partes. UN ويخضع أي مقرر بشأن مسائل مشمولة تحت البند 4 من جدول الأعمال للمقررات المتزامنة لمؤتمرات الأخرى بشأن نفس الموضوع.
    Sin embargo, se eliminaría de toda decisión final el nombre de cualquier Parte que presentase los datos antes del final de la reunión en curso. UN لكن اسم أي طرف يقدم بياناته قبل نهاية الاجتماع الحالي سيحذف من أي مقرر نهائي.
    Una delegación expresó la opinión de que toda decisión de la Junta Ejecutiva sólo debería hacer suyas las recomendaciones del proyecto de informe dirigidas a fortalecer la función de supervisión interna en los fondos y programas. UN وأعرب وفد آخر عن رأي مفاده ألا يؤيد أي مقرر للمجلس التنفيذي من التوصيات الواردة في مشروع التقرير إلا التي تستهدف تعزيز مهمة المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج.
    Nueve casos se sobreseyeron sin que el Comité emitiera una decisión formal. UN وأوقف النظر في تسع حالات دون أن تصدر اللجنة أي مقرر رسمي بشأنها.
    Veintiún casos se sobreseyeron sin que se adoptara una decisión formal. UN وأُوقف النظر في 21 حالة دون أن تصدر اللجنة أي مقرر رسمي بشأنها.
    Teniendo en cuenta que las actuales circunstancias impiden que varias Partes que operan al amparo del artículo 5 adopten una decisión a este respecto, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أن الظروف الراهنة تمنع العديد من الأطراف العاملة بالمادة 5 من اعتماد أي مقرر في هذا الخصوص،
    Todavía no se ha resuelto la cuestión de Belarús y de Ucrania ni se ha adoptado ninguna decisión respecto de la República Checa y de Eslovaquia. UN ولم تحسم بعد مسألة أوكرانيا وبيلاروس، ولم يتخذ أي مقرر فيما يتعلق بالجمهورية التشيكية وسلوفاكيا.
    76. La Subcomisión no adoptó ninguna decisión con relación a este tema en su 47º período de sesiones. UN ٦٧- ولم تعتمد اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين أي مقرر في إطار هذا البند.
    Sin embargo, por motivos concretos de estas situaciones el Grupo no adoptó ninguna decisión ni llevó a cabo misiones. UN بيد أنه نظرا ﻷسباب خاصة تتعلق بكل حالة من تلك الحالات، لم يعتمد الفريق العامل أي مقرر ولم يقم بأي بعثات.
    Desde entonces la Asamblea no ha tomado decisión alguna sobre este asunto. UN ومنذ ذلك التاريخ لم تتخذ الجمعية أي مقرر بشأن المسألة.
    2. En la presente parte del reglamento, toda mención de un grupo de trabajo o un relator se referirá a un grupo de trabajo o un relator establecidos en virtud del presente reglamento. UN 2 - في هذا الجزء من النظام الداخلي، تعني الإشارة إلى فريق عامل أو مقرر أي فريق عامل يُنشأ بموجب هذا النظام الداخلي أو أي مقرر يُعين بموجبه.
    El Grupo de Trabajo tal vez desee examinar el proyecto de decisión y decidir si recomienda a la 25ª Reunión de las Partes a adopción de alguna decisión. UN وقد يرغب الفريق العامل في أن ينظر في مشروع المقرر وأن يقرر ما إذا كان سيوصي بتقديم أي مقرر إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف.
    La Junta Ejecutiva llevará a cabo las tareas que se le encomiendan en la decisión 17/CP.7, de conformidad con las modalidades y procedimientos del MDL, y en las demás decisiones que adopte posteriormente la CP/RP. UN 1- يضطلع المجلس التنفيذي بأي مهام يكلف بها بموجب المقرر 17/م أ-7، وفقا لطرائق وإجراءات الآلية، وبموجب أي مقرر لاحق يتخذه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد