ويكيبيديا

    "أي منظمة أخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cualquier otra organización
        
    • ninguna otra organización
        
    • todas las demás organizaciones
        
    • a ninguna organización
        
    • cualquier organización que
        
    • organización en
        
    • otra organización del
        
    Sin embargo, en el momento de la contratación no se comprueba si un consultor es jubilado de cualquier otra organización. UN بيد أنه لا يوجد تحقّق وقت التقاعد مما إذا كان الخبير الاستشاري متقاعداً من أي منظمة أخرى.
    Sin embargo, en el momento de la contratación no se comprueba si un consultor es jubilado de cualquier otra organización. UN بيد أنه لا يوجد تحقّق وقت التقاعد مما إذا كان الخبير الاستشاري متقاعداً من أي منظمة أخرى.
    La universalidad de las Naciones Unidas les da una amplitud mayor que la de cualquier otra organización en lo que concierne a la promoción del desarrollo. UN ومن شأن الطابع العالمي لﻷمم المتحدة أن يعطيها حرية في الحركة لتعزيز التنمية أكثر من أي منظمة أخرى.
    Como miembro de la delegación de la Freedom House no representaba a ninguna otra organización o asociación profesional. UN وهي لا تمثل أي منظمة أخرى أو أي انتساب مهني في الدور الذي قامت به بوصفها عضوا في وفد دار الحرية.
    ninguna otra organización disfruta de legitimidad y credibilidad comparables. UN ولا تملك أي منظمة أخرى ما يضاهيها من حيث المشروعية والمصداقية.
    Con ese nivel de contribución, ni las Naciones Unidas ni cualquier otra organización o país tiene fundamentos suficientes para criticar al Pakistán. UN فمع مساهمة بهذا القدر، ليس لدى الأمم المتحدة أو أي منظمة أخرى أو بلد آخر الكثير مما يبرر الانتقاد الموجه إلى باكستان.
    Los representantes de Cuba, Egipto y Qatar reiteraron que la organización, al igual que cualquier otra organización, era responsable de las acciones y faltas de conducta de sus representantes, independientemente de la intención. UN وأكدوا بعد ذلك أنه ينبغي مساءلة المنظمة، مثل أي منظمة أخرى عن أعمال وأخطاء ممثليها، بغض النظر عن نيتهم.
    Por consiguiente, Suiza está convencida de que la CNUDMI se encuentra en mejores condiciones que cualquier otra organización de realizar el estudio propuesto. UN وسويسرا مقتنعة، من ثم، بأن الأونسيترال أنسب من أي منظمة أخرى لإجراء الدراسة المقترحة.
    El FBI es responsable de más complots terroristas en EE.UU. que cualquier otra organización. TED مكتب التحقيقات الفدرالي مسؤول عن كثير من المؤمرات الإرهابية في الولايات المتحدة أكثر من أي منظمة أخرى
    Como cualquier otra organización, las Naciones Unidas no pueden funcionar en forma eficaz sin una base financiera sólida. UN إن اﻷمم المتحدة - شأنها شأن أي منظمة أخرى - لا تستطيع أن تعمل بشكل فعﱠال بدون أساس مالي سليم.
    Asimismo, el empleador no podrá en principio hacer ninguna distinción sobre la base de la edad, el sexo, el estado civil, los antecedentes médicos, la raza, el color, la ascendencia o el origen nacional o étnico, las convicciones políticas o filosóficas, la afiliación a una organización sindical o a cualquier otra organización. UN وهكذا، يتعذر مبدئيا على رب العمل أن يقوم بالتمييز استنادا إلى السن، أو الجنس، أو الحالة المدنية، أو الماضي الصحي، أو العنصر، أو اللون، أو السلالة أو اﻷصل الوطني أو اﻹثني، أو الانتماء السياسي، أو الفلسفي، أو الانتماء إلى منظمة نقابية أو أي منظمة أخرى.
    No solo en las Naciones Unidas, también en cualquier otra organización, es muy natural que si no cumples, otro asumirá tu tarea, y ese momento ha llegado, así son las cosas. UN وأنتم تعلمون أن هذا لا يحدث فقط في الأمم المتحدة بل في أي منظمة أخرى إذ من الطبيعي جداً إذا كنتم لا تحققون نتائج أن تتولى جهة أخرى المسألة والحال أن الوقت قد حان بالتأكيد.
    Respaldamos a las Naciones Unidas más que a ninguna otra organización como centro de la gobernanza global. UN ونحن ندعم الأمم المتحدة أكثر من أي منظمة أخرى بوصفها مركزا لحوكمة عالمية.
    Además, el UNIDROIT no es miembro de ninguna organización ni ninguna otra organización es miembro del UNIDROIT. UN وعلاوة على ذلك، لا يضم المعهد في عضويته أي منظمة أخرى وليست أي منظمة أخرى عضوا فيه.
    ... el apoyo prestado por el PNUD a la CSS por medio de programas mundiales, regionales y nacionales no tiene igual en ninguna otra organización de las Naciones Unidas. UN والدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال البرامج العالمية والإقليمية والقطرية لا تضاهيه أي منظمة أخرى من منظمات الأمم المتحدة.
    ... el apoyo prestado por el PNUD a la CSS por medio de programas mundiales, regionales y nacionales no tiene igual en ninguna otra organización de las Naciones Unidas. UN والدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال البرامج العالمية والإقليمية والقطرية لا تضاهيه أي منظمة أخرى من منظمات الأمم المتحدة.
    El sistema ofrece servicios objetivos e instalaciones neutrales, además de una amplia infraestructura institucional a nivel nacional, subregional y regional, con los que ninguna otra organización puede rivalizar. UN وتوفر المنظومة مرافق وخدمات موضوعية ومحايدة فضلا عن هيكل أساسي مؤسسي واسع النطاق على كل من الصعيد القطري، ودون اﻹقليمي، واﻹقليمي على نحو يتعذر على أي منظمة أخرى أن تضاهيه.
    Para mantener su atención centrada en la recuperación de la adicción, Narcotics Anonymous no se une a ninguna organización o programa ni los apoya, ni manifiesta opiniones sobre cuestiones que se escapan a su ámbito de actividad. UN ولكي يبقى تركيز الهيئة منصباً على العلاج من الإدمان، فإنها لا تتبع أو تؤيد أي منظمة أخرى أو برنامج آخر، كما أنها لا تعبر عن آرائها في قضايا خارج نطاق نشاطها.
    75. Como en el caso de cualquier organización que realice transacciones comerciales o se asocie con empresas, los Principios Rectores deben aplicarse a los procedimientos y políticas internas de las Naciones Unidas y deben aplicarse con eficacia. UN 75- ينبغي أن تنطبق المبادئ التوجيهية على سياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها الداخلية وأن تُنفذ تنفيذاً فعالاً مثلما هو الحال في أي منظمة أخرى تُجري معاملات تجارية أو تبرم شراكات مع مؤسسات الأعمال.
    En consecuencia, las mujeres que trabajan en una organización del régimen común pueden solicitar un puesto en otra organización del sistema. UN ونتيجة لذلك تستطيع المرأة في أي منظمة تابعة للنظام الموحد أن تقدم طلب تعيين إلى أي منظمة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد