- Acceso a cualquier funcionario de la Secretaría a fin de examinar cuestiones que correspondan a la competencia de la Oficina o a la realización de actividades oficiales; | UN | - الوصول إلى أي موظف في اﻷمانة العامة، من أجل مناقشة المسائل التي تدخل في نطاق اختصاص المكتب، أو تسيير العمل الرسمي؛ |
El Secretario General de las Naciones Unidas, el Secretario General de la Conferencia o cualquier funcionario de la secretaría designado por uno de ellos a tal efecto podrán, con sujeción a lo dispuesto en el artículo 21, hacer exposiciones relativas a cualquier cuestión que se examine. | UN | لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، أو اﻷمين العام للمؤتمر، أو أي موظف في اﻷمانة يسميه أي منهما لذلك الغرض، أن يدلي، مع مراعاة أحكام المادة ١٢، ببيانات بشأن أية مسألة تكون قيد النظر. |
El Secretario General de las Naciones Unidas, el Secretario General de la Conferencia o cualquier funcionario de la secretaría designado por uno de ellos a tal efecto podrán, en cualquier momento, hacer exposiciones orales o escritas relativas a cualquier cuestión que se examine. | UN | لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، أو اﻷمين العام للمؤتمر، أو أي موظف في اﻷمانة يسميه أي منهما لذلك الغرض، أن يقدم في أي وقت بيانات شفوية أو تحريرية بشأن أية مسألة تكون قيد النظر. |
El Secretario General de las Naciones Unidas o el Secretario General de la Conferencia, o el funcionario de la secretaría que uno u otro designen a tal efecto, podrán, con sujeción a lo dispuesto en el artículo 21, hacer exposiciones acerca de cualquier cuestión que se examine. | UN | للأمين العام للأمم المتحدة أو الأمين العام للمؤتمر، أو أي موظف في الأمانة يسميه أي منهما لهذا الغرض، رهناً بمراعاة المادة 21، أن يدلي ببيانات بشأن أية مسألة تكون قيد النظر. |
El Secretario General/la Secretaria General podrá destituir sumariamente a cualesquiera funcionarios que hayan cometido faltas graves de conducta. | UN | وللأمين العام أن يفصل دون سابق إنذار أي موظف في حالة إساءة السلوك على نحو جسيم. |
El Secretario General de las Naciones Unidas tendrá el derecho y el deber de renunciar a la inmunidad de cualquier funcionario en cualquier caso en que, según su propio criterio, la inmunidad impida el curso de la justicia y pueda ser renunciada sin que se perjudiquen los intereses de las Naciones Unidas. | UN | ومن حق اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومن واجبه التنازل عن حصانة أي موظف في أي حالة يرى فيها أن هذه الحصانة تؤدي إلى إعاقة سير العدالة على أن يتم التنازل دون اﻹخلال بمصالح اﻷمم المتحدة. |
En cada caso, la investigación deberá determinar si algún funcionario del UNICEF es responsable de la pérdida, y podrá exigirse el resarcimiento total o parcial de tal pérdida a ese funcionario " . | UN | ويحدد التحقيق، في كل حالة، المسؤولية، إن وجدت، الواقعة على أي موظف في اليونيسيف عن الخسائر. ويجوز مطالبة هذا الموظف بسداد قيمة الخسارة إما جزئيا أو كليا. |
El Secretario General/la Secretaria General podrá destituir sumariamente a cualquier funcionario que haya cometido una falta grave de conducta. | UN | وللأمين العام أن يفصل دون سابق إنذار أي موظف في حالة إساءة السلوك على نحو جسيم. |
El Secretario General de las Naciones Unidas, el Secretario General de la Conferencia o cualquier funcionario de la secretaría designado por uno de ellos a tal efecto podrán, en cualquier momento, hacer exposiciones orales o escritas relativas a cualquier cuestión que se examine. | UN | لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، أو اﻷمين العام للمؤتمر، أو أي موظف في اﻷمانة يسميه أي منهما لذلك الغرض، أن يقدم في أي وقت بيانات شفوية أو تحريرية بشأن أية مسألة تكون قيد النظر. |
El Secretario General de las Naciones Unidas, el Secretario General de la Conferencia o cualquier funcionario de la secretaría designado por uno de ellos a tal efecto podrán, en cualquier momento, hacer exposiciones orales o escritas relativas a cualquier cuestión que se examine. | UN | لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، أو اﻷمين العام للمؤتمر، أو أي موظف في اﻷمانة يعينه أي منهما لذلك الغرض، أن يقدم في أي وقت بيانات شفوية أو تحريرية بشأن أية مسألة تكون قيد النظر. |
El Secretario General de las Naciones Unidas, el Secretario General de la Conferencia o cualquier funcionario de la secretaría designado por uno de ellos a tal efecto podrán, con sujeción a lo dispuesto en el artículo 22, hacer exposiciones relativas a cualquier cuestión que se examine. | UN | لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، أو اﻷمين العام للمؤتمر، أو أي موظف في اﻷمانة يسميه أي منهما لذلك الغرض، أن يدلي، مع مراعاة أحكام المادة ٢٢، ببيانات بشأن أية مسألة تكون قيد النظر. |
El Secretario General de las Naciones Unidas, el Secretario General de la Conferencia o cualquier funcionario de la secretaría designado por uno de ellos a tal efecto podrán, con sujeción a lo dispuesto en el artículo 22, hacer exposiciones relativas a cualquier cuestión que se examine. | UN | لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، أو اﻷمينة العامة للمؤتمر، أو أي موظف في اﻷمانة يسميه أي منهما لذلك الغرض، أن يدلي، مع مراعاة أحكام المادة ٢٢، ببيانات بشأن أية مسألة تكون قيد النظر. |
10.7. La investigación indicará en cada caso la responsabilidad, en su caso, de cualquier funcionario de la Oficina por la pérdida. | UN | ٠١-٧ يجب أن يبين التحقيق في كل حالة المسؤولية، إن تكن ثمة مسؤولية، التي يتحملها أي موظف في المفوضية عن الخسارة. |
El Secretario General de las Naciones Unidas, el Secretario General de la Conferencia o cualquier funcionario de la Secretaría designado por uno de ellos a tal efecto podrán, con sujeción a lo dispuesto en el artículo 22, hacer exposiciones relativas a cualquier cuestión que se examine. | UN | للأمين العام للأمم المتحدة، أو الأمين العام للمؤتمر، أو أي موظف في الأمانة يسميه أي منهما لهذا الغرض، أن يدلي، مع مراعاة أحكام المادة 22، ببيانات بشأن أية مسألة تكون قيد النظر. |
El Secretario General de las Naciones Unidas o el Secretario General de la Conferencia, o el funcionario de la secretaría que uno u otro designen a tal efecto, podrán, con sujeción a lo dispuesto en el artículo 21, hacer exposiciones acerca de cualquier cuestión que se examine. | UN | للأمين العام للأمم المتحدة أو الأمين العام للمؤتمر، أو أي موظف في الأمانة يسميه أي منهما لهذا الغرض، رهناً بمراعاة المادة 21، أن يدلي ببيانات بشأن أية مسألة تكون قيد النظر. |
El Secretario General de las Naciones Unidas o el Secretario General de la Conferencia, o el funcionario de la secretaría que uno u otro designen a tal efecto, podrán, con sujeción a lo dispuesto en el artículo 21, hacer exposiciones acerca de cualquier cuestión que se examine. | UN | للأمين العام للأمم المتحدة أو الأمين العام للمؤتمر، أو أي موظف في الأمانة يسميه أي منهما لهذا الغرض، رهنا بمراعاة المادة 21، أن يدلي ببيانات بشأن أية مسألة تكون قيد النظر. |
El Secretario General de las Naciones Unidas o el Secretario General de la Conferencia, o el funcionario de la secretaría que uno u otro designen a tal efecto, podrán, con sujeción a lo dispuesto en el artículo 21, hacer exposiciones acerca de cualquier cuestión que se examine. | UN | للأمين العام للأمم المتحدة أو الأمين العام للمؤتمر، أو أي موظف في الأمانة يسميه أي منهما لهذا الغرض، رهنا بمراعاة المادة 21، أن يدلي ببيانات بشأن أية مسألة تكون قيد النظر. |
El Secretario General/la Secretaria General podrá destituir sumariamente a cualesquiera funcionarios que hayan cometido faltas graves de conducta. | UN | وللأمين العام أن يفصل دون سابق إنذار أي موظف في حالة إساءة السلوك على نحو جسيم. |
El Secretario General/la Secretaria General podrá destituir sumariamente a cualesquiera funcionarios que hayan cometido faltas graves de conducta. | UN | وللأمين العام أن يفصل دون سابق إنذار أي موظف في حالة إساءة السلوك على نحو جسيم. |
El Secretario General/la Secretaria General podrá destituir sumariamente a cualesquiera funcionarios que hayan cometido faltas graves de conducta. | UN | وللأمين العام أن يفصل دون سابق إنذار أي موظف في حالة إساءة السلوك على نحو جسيم. |
Por consiguiente y según la Convención, el Secretario General tendrá el derecho y el deber de renunciar a la inmunidad de cualquier funcionario en cualquier caso, en que, según su propio criterio, la inmunidad impida el curso de la justicia y pueda ser renunciada sin que se perjudiquen los intereses de las Naciones Unidas. | UN | ولذلك فإن لﻷمين العام، بموجب هذه الاتفاقية، حق وواجب رفع الحصانة عن أي موظف في أية حالة يرى فيها أن الحصانة تعوق سير العدالة، وأنه يمكن رفعها دون المساس بمصالح اﻷمم المتحدة. |
c) El Secretario Ejecutivo tendrá el derecho y la obligación de levantar la inmunidad de cualquier funcionario en cualquier caso cuando, en su opinión, la inmunidad fuere un impedimento para la acción de la justicia y pueda levantarse sin menoscabo de los intereses de la Comisión. | UN | )ج( يكون لﻷمين التنفيذي حق وواجب التنازل عن الحصانة التي يتمتع بها أي موظف في أي حالة يرى فيها أن الحصانة من شأنها أن تعيق مسار العدالة وأنه يمكن التنازل عنها دون إضرار بمصالح اللجنة. البند ٤٦ |
164. La acción de amparo procede contra toda clase de acciones u omisiones de cualquier autoridad, funcionario del estado o de sus organismos descentralizados, que viole aquellos derechos u obstaculicen su ejercicio. | UN | ٤٦١- وتُرفع دعوى إنفاذ الحقوق الدستورية في حال أي فعل أو امتناع من جانب أية سلطة أو أي موظف في الدولة أو هيئاتها اللامركزية يخل بهذه الحقوق أو يُعَوﱢق ممارستها. |
El Secretario General/la Secretaria General podrá destituir sumariamente a cualquier funcionario que haya cometido una falta grave de conducta. | UN | وللأمين العام أن يفصل دون سابق إنذار أي موظف في حالة إساءة السلوك على نحو جسيم. |
El Consejo también impone la aplicación de un decreto en que se prevé el despido de todo funcionario público que practique la discriminación por razón de sexo. No existe discriminación jurídica entre el hombre y la mujer en la esfera del trabajo sino más bien una discriminación de facto que aplican los empleadores por su cuenta. | UN | ويقوم المجلس أيضا بفرض تطبيق مرسوم ينص على إقالة أي موظف في اﻹدارة العامة يمارس التمييز على أساس الجنس، ولا يوجد أي تمييز قانوني بين الرجل والمرأة في ميدان العمل وإنما هناك تمييز بحكم الواقع من جانب فرادى أصحاب اﻷعمال. |
En el Líbano no fue detenido ningún funcionario (uno en el período del informe anterior). | UN | ولم يعتقل ويحتجز أي موظف في لبنان، مقابل موظف واحد في الفترة السابقة. |