ويكيبيديا

    "أي موظف من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los funcionarios de
        
    • cualquier miembro de
        
    • cualquier miembro del
        
    • cualquiera de
        
    • un funcionario de
        
    • ninguno de
        
    • ningún funcionario de
        
    • cualquier empleado
        
    • algún funcionario haya
        
    El Administrador subrayó la necesidad de una investigación cabal y justa que incluyera a los funcionarios de todas las categorías. UN وأكد مدير البرنامج ضرورة إجراء تحقيق كامل وعادل لا يستثنى فيه أي موظف من أية فئة من النقد.
    El Administrador subrayó la necesidad de una investigación cabal y justa que incluyera a los funcionarios de todas las categorías. UN وأكد مدير البرنامج ضرورة إجراء تحقيق كامل وعادل لا يستثنى فيه أي موظف من أية فئة من النقد.
    Lo que activa la totalidad del proceso de evitar una investigación es la afirmación, por cualquier oficial de policía o cualquier miembro de las fuerzas armadas, de que hubo un enfrentamiento armado y que la víctima estaba haciendo la guerra, etc. UN هي بيت القصيد. فإن اﻷمر الذي يمنع إجراء التحقيق القضائي هو ادعاء أي موظف من موظفي الشرطة أو أي فرد من القوات المسلحة بأنه كانت هناك مواجهة مسلحة وأن الضحية كان يشن حرباً الخ.
    Se están investigando actualmente esas denuncias y se adoptarán medidas disciplinarias contra cualquier miembro del personal de las Naciones Unidas que resulte implicado. UN وتنفذ الآن عمليات تحقيق في هذه الادعاءات، وستتخذ إجراءات تأديبية ضد أي موظف من موظفي الأمم المتحدة يثبت تورطه فيها.
    Contestando a las preguntas acerca de la expulsión de un miembro de una redacción de su puesto, el Sr. Agurtsou declara que la junta directiva de una publicación periódica tiene libertad para despedir a cualquiera de sus empleados. UN وقال رداً على اﻷسئلة المتعلقة بفصل أحد المحررين من وظيفته إنه يجوز لمجلس المحررين في الدورية أن يفصل أي موظف من الموظفين.
    En consecuencia, el Secretario General debe adoptar urgentemente todas las medidas disciplinarias necesarias, incluida la destitución, cuando se compruebe que un funcionario de las Naciones Unidas ha incurrido en un delito de esa naturaleza. UN وبناءً على ذلك، ينبغي أن يتخذ الأمين العام على وجه السرعة جميع التدابير التأديبية الضرورية، بما فيها فصل أي موظف من موظفي الأمم المتحدة يثبت أنه قد ارتكب جريمة من هذا القبيل.
    La OMI no ha comunicado los contratos de trabajo de ninguno de los cuatro empleados. UN ولم تقدم الشركة عقود الاستخدام بشأن أي موظف من موظفيها الأربعة.
    Además, ningún funcionario de las Naciones Unidas ha sido acusado o condenado sobre la base de los resultados de la Comisión de Investigación Independiente. UN بالإضافة إلى ذلك، لم يتهم أو يدن أي موظف من موظفي الأمم المتحدة استنادا إلى نتائج لجنة التحقيق المستقلة.
    b) En todos los casos la investigación determinará la responsabilidad que incumbe a cualquiera de los funcionarios de las Naciones Unidas en razón de la pérdida o las pérdidas sufridas. UN (ب) يحدد التحقيق، في كل حالة، المسؤولية الواقعة، إن وجدت، على أي موظف من موظفي الأمم المتحدة عن الخسائر.
    b) En todos los casos, la investigación determinará la responsabilidad que incumbe a cualquiera de los funcionarios de la Corte en razón de la pérdida o las pérdidas sufridas. UN (ب) يحدد التحقيق، في كل حالة، المسؤولية الواقعة، إن وجدت، على أي موظف من موظفي المحكمة عن الخسارة أو الخسائر.
    b) En cada caso la investigación determinará la responsabilidad que incumbe a cualquiera de los funcionarios de la Corte en razón de la pérdida o pérdidas sufridas. UN (ب) ويحدد التحقيق، في كل حالة، المسؤولية الواقعة، إن وجدت، على أي موظف من موظفي المحكمة عن الخسارة أو الخسائر.
    b) En todos los casos, la investigación determinará la responsabilidad que incumbe a cualquiera de los funcionarios de la Corte en razón de la pérdida o las pérdidas sufridas. UN (ب) يحدد التحقيق، في كل حالة، المسؤولية الواقعة، إن وجدت، على أي موظف من موظفي المحكمة عن الخسارة أو الخسائر.
    El Secretario General de las Naciones Unidas o, en su ausencia, cualquier miembro de la secretaría que haya designado con tal fin, declarará abierta la primera sesión de la Conferencia y la presidirá hasta que la Conferencia haya elegido su Presidente. UN يفتتح الأمين العام للأمم المتحدة أو، في حالة غيابه، أي موظف من موظفي الأمانة العامة يعينه لهذا الغرض الجلسة الأولى للمؤتمر ويتولى رئاسة المؤتمر إلى أن ينتخب المؤتمر رئيسه.
    El Secretario General de las Naciones Unidas o, en su ausencia, cualquier miembro de la secretaría que haya designado con tal fin, declarará abierta la primera sesión de la Conferencia y la presidirá hasta que la Conferencia haya elegido su Presidente. UN يفتتح الأمين العام للأمم المتحدة أو، في حالة غيابه، أي موظف من موظفي الأمانة العامة يعينه لهذا الغرض الجلسة الأولى للمؤتمر ويتولى رئاسة المؤتمر إلى أن ينتخب المؤتمر رئيسه.
    El Secretario General de las Naciones Unidas o, en su ausencia, cualquier miembro de la secretaría que haya designado con tal fin, declarará abierta la primera sesión de la Conferencia y la presidirá hasta que la Conferencia haya elegido su Presidente. UN يفتتح الأمين العام للأمم المتحدة أو، في حالة غيابه، أي موظف من موظفي الأمانة العامة يعينه لهذا الغرض، الجلسة الأولى للمؤتمر ويتولى رئاسة المؤتمر إلى أن ينتخب المؤتمر رئيسه.
    Se sugirió además que en dicho párrafo se suprimieran las palabras " contra cualquier miembro del personal de las Naciones Unidas " . UN واقترح أيضا شطب الجملة " ضد أي موظف من موظفي اﻷمم المتحدة " في تلك الفقرة.
    El orador afirma el derecho de un Estado, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 8 de la Convención, a tomar medidas en ejercicio de su competencia nacional en relación con cualquier miembro del personal de las Naciones Unidas o del personal asociado que haya infringido sus leyes y disposiciones. UN 10 - وأكد على حق الدولة، عملا بالمادة 8 من الاتفاقية، في اتخاذ إجراء، ممارسة لولايتها الوطنية، في حق أي موظف من موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها ينتهك قوانينها وأنظمتها.
    Los ciudadanos tienen derecho a defenderse ante los tribunales contra todo acto ilegal cometido por un órgano del Estado o cualquiera de sus funcionarios y contra toda afrenta a su honor, su dignidad, su vida, su salud, su libertad personal o sus bienes y otros derechos. UN ويحق للمواطنين الدفاع عن أنفسهم أمام المحاكم ضد أي اجراء غير قانوني مرتكب من هيئة حكومية أو أي موظف من موظفيها، وضد أي اعتداء على شرفهم أو كرامتهم أو حياتهم أو صحتهم أو حريتهم الشخصية أو ممتلكاتهم، بالاضافة الى حقوق أخرى.
    a) un funcionario de las Naciones Unidas, incluso de la Secretaria de las Naciones Unidas o de fondos o programas de las Naciones Unidas administrados separadamente; UN (أ) أي موظف من موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك الأمانة العامة للأمم المتحدة أو صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة؛
    El Estado parte sostiene que no tiene constancia de que ninguno de sus funcionarios estuviera en contacto con la familia ese día en concreto. UN وتفيد الدولة الطرف بأنه لا يوجد في سجلاتها ما يفيد اتصال أو تعامل أي موظف من موظفيها مع الأسرة في هذا اليوم بالتحديد.
    ningún funcionario de las Naciones Unidas, cualquiera que sea su categoría, recibe más de la tasa aplicable para las dietas en un lugar determinado. UN ولا يحصل أي موظف من موظفي الأمم المتحدة من أي رتبة على أكثر من سعر بدل الإقامة اليومي الساري في الوجهة المقصودة.
    Dejo las llaves en mi oficina sobre la mesa, cualquier empleado podía tener acceso a mi coche, así que... Open Subtitles لذلك أي موظف من الموظفين يمكنه أخذ السيارة
    a) Parece extremadamente improbable que algún funcionario haya considerado decisivo, al incorporarse en una de las organizaciones con sede en Ginebra, que el puesto se definiera como basado precisa y exclusivamente en Ginebra, y que el IALD se calcularía solamente sobre la base de los precios de Ginebra, con independencia del lugar en que viviera realmente el funcionario en cuestión o cualesquiera otros funcionarios; UN )أ( فإنه يبدو من المستبعد تماما أن يعتبر أي موظف من الموظفين من اﻷمور الحاسمة، عند التحاقه بالعمل في منظمة من المنظمات التي يوجد مقرها في جنيف، أن تكون الوظيفة محددة بجنيف وحدها، وأن يتم حساب الرقم القياسي لتسوية مقر العمل استنادا إلى أسعار جنيف وحدها، بصرف النظر عن المكان الذي يعيش فيه فعلا الموظف المعني أو أي موظف آخر من الموظفين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد