ويكيبيديا

    "أي نهج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un enfoque
        
    • todo enfoque
        
    • cualquier enfoque
        
    • un criterio
        
    • ningún enfoque
        
    • un planteamiento
        
    • los enfoques
        
    • cualquier planteamiento
        
    • el enfoque
        
    • todo criterio
        
    • cualquiera
        
    • todo planteamiento
        
    • ningún planteamiento
        
    • cualquier criterio
        
    Las armas pequeñas y ligeras constituyen un tema lógico prioritario para un enfoque centrado en el ser humano. UN ومن المنطقي أن يحظى موضوع الأسلحة الصغيرة والخفيفة بالأولوية في أي نهج متمركز حول الإنسان.
    Con la celebración de debates temáticos, el Consejo parecía gravitar hacia otras esferas de manera automática y sin un enfoque estratégico. UN وبعقد مناقشات مواضيعية، يبدو أن المجلس ينحو إلى التطرق إلى مجالات أخرى دون قصد ودون أي نهج استراتيجي.
    Con todo, los inspectores consideran que son importantes en la aplicación de todo enfoque basado en los resultados. UN إلا أن المفتشين يعتبران أن لهذه القضايا أهميتها في تنفيذ أي نهج قائم على النتائج.
    En consecuencia, cualquier enfoque que se centre únicamente en cambiar conductas individuales tiene considerables limitaciones. UN وهذا يوجِد قيودا مهمة تُصيب بالقصور أي نهج يستهدف تغيير السلوك الفردي فقط.
    También dependen de otras disposiciones de los tratados en los que se insertan, por lo que no se prestan a un enfoque uniforme. UN وهي تتوقف أيضاً على أحكام أخرى في المعاهدة المعينة التي ترد في إطارها، ولذلك فإنها تستعصي على أي نهج موحد.
    un enfoque que solamente tuviera en cuenta las transferencias de misiles ignorando el desarrollo interno exacerbaría, en lugar de frenar, la proliferación de misiles. UN واتخاذ أي نهج لا يتناول سوى نقل القذائف بينما يتجاهل الاستحداث اﻷصلي من شأنه أن يزيد انتشار القذائف بدلا من أن يوقفه.
    México está convencido de que un enfoque multilateral para la consideración del tema de la no proliferación de las armas de destrucción en masa es el más indicado porque compromete a los Estados participantes. UN إن المكسيك على اقتناع بأن أي نهج متعدد اﻷطراف للنظر في مسألة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل هو أكثر الطرق ملاءمة ﻷنه يهم الدول التي قد تشارك فيه مستقبلا.
    un enfoque realista del desarme nuclear exige medidas para frenar la producción de armas nucleares. UN إن أي نهج واقعي لنزع السلاح النووي يتطلب اتخاذ إجراء لوقف انتاج المزيد من اﻷسلحة النووية.
    un enfoque que se base en la aplicación de la ley y no haga frente a las causas profundas de la pobreza no dará resultados y podría agravar la situación de los niños. UN ولن ينجح تطبيق أي نهج لا يعالج اﻷسباب الجذرية للفقر، بل قد يؤدي إلى تفاقم حالة الطفل.
    un enfoque amplio y más integrado incluiría muchos otros factores, entre los que cabe mencionar: UN ومن شأن أي نهج واسع وأكثر تكاملا أن يأخذ بعوامل أخرى عديدة تشمل في جملة أمور:
    Con todo, los inspectores consideran que son importantes en la aplicación de todo enfoque basado en los resultados. UN إلا أن المفتشين يعتبران أن لهذه القضايا أهميتها في تنفيذ أي نهج قائم على النتائج.
    Al mismo tiempo, mi país apoya plenamente todo enfoque amplio y no discriminatorio de la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. UN وفي الوقت نفسه، يؤيد بلدي تأييدا تاما اتِّباع أي نهج شامل وغير تمييزي نحو معالجة مسألة القذائف من جميع جوانبها.
    El diálogo está en la raíz de todo enfoque encaminado a la solución de los problemas. UN فالحوار يكمن في جذور أي نهج يستهدف حل المشاكل.
    cualquier enfoque regional relativo a la limitación de los armamentos y al desarme debe considerar las condiciones y características peculiares de la región. UN وعلى أي نهج إقليمي لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح أن ينظر في الظروف والخصائص المميزة للمنطقة.
    Nueva Zelandia apoyará cualquier enfoque pragmático que mantenga esa distinción en el proyecto de artículos y en el comentario. UN وسيؤيد وفدها أي نهج عملي يبقي على ذلك التمييز في مشاريع المواد والتعليق.
    Debería ser una parte fundamental de cualquier enfoque integrado de gestión de los vectores. UN وينبغي أن تصبح الإدارة البيئية جزءاً جوهرياً من أي نهج الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض.
    El Administrador continúa estimando que no debe adoptarse un criterio que lleve a una mayor fragmentación. UN ولايزال مدير البرنامج يعتقد أنه ينبغي الامتناع عن اتباع أي نهج يؤدي الى المزيد من التجزئة.
    Sin embargo, los Inspectores advierten que ningún enfoque se tiene que aplicar sin contar con un plan documentado. UN ومع ذلك، يؤكد المفتشان أن أي نهج لا بد أن ينفذ عن طريق خطة موثقة.
    Además, se parte del supuesto de que sólo se puede llegar a un planteamiento acertado de las amenazas si se eliminan sus causas. UN علاوة على ذلك، يفترض هذا البحث أنه لا يمكن العثور على أي نهج فعال يُتبع تجاه هذه التهديدات إلا في القضاء على أسبابها.
    El Comité reconoció las limitaciones y el margen de error que tenían los enfoques meramente cuantitativos de la ejecución de los programas. UN وسلمت اللجنة بالقيود المتأصلة في أي نهج كمي محض لتناول أداء البرنامج وما تنطوي عليه هذه العملية من هامش للخطأ.
    Todos saben que cualquier planteamiento serio para distender las tensiones y normalizar las relaciones entre el Pakistán y la India exige un arreglo justo de la cuestión de Cachemira. UN والكل يدرك أن أي نهج جدي لإزالة التوتر وتطبيع العلاقات بين باكستان والهند يستلزم تسوية عادلة لمسألة كشمير.
    En consecuencia, para que el enfoque de la armonización fuera útil deberían tenerse en cuenta primordialmente las tres dimensiones mencionadas. UN ولذلك ينبغي أن يركز أي نهج بناء تجاه المواءمة على هذه اﻷبعاد.
    La pobreza, la falta de educación y la sobrepoblación son causas básicas evidentes que deben tenerse en cuenta en todo criterio realista para reducir los desastres. UN وعلى ذلك فإن الفقر ونقص التعلم والاكتظاظ السكاني تعد كلها أسبابا جذرية واضحة يتعين التصدي لها في أي نهج واقعي يتخذ إزاء الحد من الكوارث.
    En función de las necesidades específicas de cada caso, el Ombudsman puede tratar de facilitar la resolución de conflictos recurriendo a cualquiera de los enfoques siguientes: UN وقد يسعى أمين المظالم، حسب الاحتياجات النوعية للقضية المعينة إلى تسهيل حل النزاع باستخدام أي نهج من النهج التالية:
    Por lo tanto, el cambio climático constituye otro aspecto que hay que tener en cuenta en todo planteamiento de financiación para el desarrollo. UN لذا، فإن تغير المناخ جانب آخر لا بد لنا من أخذه بالاعتبار في أي نهج لتمويل التنمية.
    El Pakistán se negaría a suscribir ningún planteamiento que fuera perjudicial para sus legítimos intereses en materia de seguridad nacional. UN ولن تكون باكستان طرفا في أي نهج من شأنه أن ينال من مصالحها الأمنية الوطنية المشروعة.
    Por ese motivo, a mi delegación le resultará muy difícil respaldar cualquier criterio que sólo se ocupe de un único elemento de la reforma del Consejo de Seguridad. UN ولهذا السبب، فإن وفد بلدي سيجد صعوبة كبيرة في تأييد أي نهج يعالج عنصرا واحدا فقط من عناصر إصلاح مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد