Teóricamente, hay cuatro líneas de defensa frente a un ataque masivo a la moneda de un país deudor: | UN | وتوجد، من الناحية النظرية، أربعة خطوط دفاع ضد أي هجوم جماعي على عملة بلد مدين: |
todo ataque contra las Naciones Unidas debería considerarse un ataque contra todos los Estados Miembros y contra los valores fundamentales de la Organización. | UN | وينبغي أن ينظر إلى أي هجوم على الأمم المتحدة على أنه اعتداء على جميع الدول الأعضاء وعلى القيم الأساسية للمنظمة. |
ii) Un mecanismo de respuesta que garantice la reacción del Consejo de Seguridad ante cualquier ataque o amenaza de ataque con armas nucleares; | UN | ' ٢ ' آلية إطلاق تكفل رد مجلس اﻷمن على أي تهديد باستعمال اﻷسلحة النووية أو أي هجوم تستعمل فيه مثل هذه اﻷسلحة؛ |
Reconocemos que cualquier ataque terrorista suscita la necesidad de tomar medidas de represalia generales y decididas contra los terroristas. | UN | ونسلم بأن أي هجوم إرهابي يستدعي اتخاذ تدابير اقتصاصية حازمة وشاملة ضد مدبريه. |
De igual manera debe impedir todo ataque dirigido como represalia contra personas o bienes civiles. | UN | وينبغي للاتحاد كذلك أن يمنع أي هجوم انتقامي يستهدف أفرادا أو ممتلكات مدنية. |
El Consejo destaca que todo ataque o amenaza contra la UNAMID es inaceptable y exige que no se repitan los ataques contra la UNAMID. | UN | ويشدد مجلس الأمن على أن أي هجوم على العملية أو تهديد لها غير مقبول، ويطالب بعدم تكرار الهجمات عليها. |
Si una sola ojiva de misil se rellenara con el agente de la guerra biológica Anthrax, se podrían propagar muchos millones de dosis mortales en un ataque contra cualquier ciudad de la región. | UN | وإذا كانت رأس حربية واحدة لقذيفة ما محشوة بعامل الحرب البيولوجية الانثراكس، فإن ملايين عديدة من الجرعات المميتة يمكن أن تنتشر في أي هجوم على أي مدينة بالمنطقة. |
El dirigente del principal partido político que representa la minoría serbia, a saber, el Partido Democrático de los Serbios en Macedonia, advirtió de que un ataque contra Serbia se interpretaría como un ataque contra los serbios en general. | UN | وقد حذر زعيم الحزب الديمقراطي الصربي في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وهو الحزب السياسي الرئيسي الممثل لﻷغلبية الصربية، من أن أي هجوم على صربيا قد يفسر على أنه هجوم على الصرب عموما. |
Se está dando una nueva explicación racional de la conservación de armas nucleares para su posible utilización contra un ataque con armas biológicas y armas químicas. | UN | ويجري إعادة ترشيد استبقاء اﻷسلحة النووية لاستخدامها المحتمل ضد أي هجوم باﻷسلحة البيولوجية والكيميائية. |
Plan específico de actuación ante un ataque terrorista con medios convencionales. | UN | خطة خاصة لمواجهة أي هجوم إرهابي محتمل بوسائل تقليدية. |
Dispositivos de prevención y respuesta inmediata con el fin de neutralizar un ataque o atentado terrorista mediante la utilización de sustancias químicas o biológicas. | UN | تدابير للوقاية وللرد الفوري لشل أي هجوم أو اعتداء إرهابي باستخدام مواد كيميائية أو بيولوجية. |
China conserva una fuerza nuclear limitada y eficiente, con el propósito de desalentar cualquier ataque nuclear en su contra. | UN | وتحتفظ الصين بقوة نووية محدودة وفعالة لغرض ردع أي هجوم نووي عليها. |
Israel responsabiliza plenamente a Hamas de cualquier ataque que emane de las zonas que se encuentran bajo su control. | UN | وإن إسرائيل تحمل حماس كامل المسؤولية عن أي هجوم آت من المناطق الخاضعة لسيطرتها. |
Prometió seguir adelante con las manifestaciones pacíficas, al tiempo que se reservó el derecho a actuar en defensa propia ante cualquier ataque. | UN | وتعهد بمواصلة المظاهرات السلمية، مع الاحتفاظ بحق الدفاع عن النفس ضد أي هجوم. |
Lo defenderé contra cualquier ataque porque la obra es apasionante como siempre. | Open Subtitles | سوف أدافع عنك ضد أي هجوم... لأن عملك مدهش كالعادة |
El derecho internacional prohíbe todo ataque dirigido intencionalmente contra la población civil, es decir, contra personas que no participen directamente en las hostilidades armadas. | UN | ويحظر القانون الدولي أي هجوم يوجه عمدا إلى المدنيين، أي إلى أشخاص لا يشتركون اشتراكا مباشرا في أعمال القتال المسلحة. |
El Consejo destaca que todo ataque o amenaza contra la UNAMID es inaceptable y exige que no se repitan los ataques contra la UNAMID. | UN | ويؤكد المجلس أن أي هجوم على العملية المختلطة أو أي تهديد لها غير مقبول، ويطالب بعدم تكرار الهجمات عليها. |
Quisiéramos señalar que el Gobierno del Sudán no inició ningún ataque contra los rebeldes después de la celebración del Acuerdo. | UN | ونود أن نقول إن حكومة السودان لم تكن البادئة في أي هجوم على المتمردين بعد إبرام الاتفاق. |
4.2 La población civil de Darfur vive sin temor a ser atacada o maltratada, y los desplazados internos pueden regresar a sus hogares en un entorno sostenible y seguro | UN | 4-2 أن يعيش المدنيون في دارفور بعيدا عن الخوف من أي هجوم أو إساءة معاملة وأن يكون بمقدور المشردين داخليا أن يعودوا إلى ديارهم في بيئة سليمة وآمنة |
Nuestra política de disuasión nuclear nos protege de toda agresión contra nuestros intereses vitales de parte de cualquier Estado. | UN | وتحمينا قوتنا النووية الرادعة من أي هجوم تشنّه دولة أخرى ضد مصالحنا الحيوية. |
Dado su carácter clandestino, resultaría muy difícil detectar o probar la existencia de alguno de esos vínculos en un atentado contra ella. | UN | ونظـــرا للطابع الســري لهـذه العلاقات، يصبح اكتشاف أو إثبات دورها في أي هجوم على السيدة بوتو أمراً شديد الصعوبة. |
Las medidas específicas adoptadas para la categoría I deben tener como objetivo la detención y la prevención de cualquier atentado, acceso no autorizado o retiro no autorizado de material. | UN | وتتوخى التدابير المحددة من أجل الفئة الأولى وقف ومنع أي هجوم أو دخول دون إذن أو نقل للمواد غير مأذون. |
¿Qué ataque, Emma? | Open Subtitles | خلال الهجوم أي هجوم ، (إيما) ؟ |
Las medidas específicas tomadas en este contexto deben tener como objetivo la detección y prevención de cualquier agresión, acceso no autorizado o retiro no autorizado del material. | UN | وينبغي للتدابير المحددة التي تتخذ في هذا الصدد أن ترمي إلى اكتشاف ومنع حدوث أي هجوم ، أو دخول بدون إذن، أو نقل للمواد. |
Durante el ataque contra Manerplaw por la DKBO, las unidades de las Tatmadaw defendían la retaguardia para proteger a las aldeas cercanas de ataques por parte de los restos de la KNU. | UN | وبينما كانت قوات المنظمة البوذية تشن هجومها على مانربلاو، كانت وحدات التاتمداو تعمل على الدفاع عن المواقع الخلفية من أجل حماية القرى المجاورة من أي هجوم قد يشنه ما بقي من قوات اتحاد كارين الوطني. |